Répète : pas de mais, de si, ni de et. | Open Subtitles | كرري هذا,بدون شروط, إضافات, او استثناءات بشأن العملية |
Répète après moi : | Open Subtitles | لن نستتطع كسر اعتمادنا المفرط على بعضنا البعض هيَّا , كرري من بعدي |
Répète le charme pour que je sache que tu as compris comment marchent les voyageurs. | Open Subtitles | كرري التعويذة لكيّ أعلم أنّك تفهمين كيف يسري عمل الساكن. |
Répétez après moi tout ce que je dis. | Open Subtitles | كرري بعدي ما سأقوله "أوم أنا أقدم هذه العطايا للماء |
Maintenant, Répétez après moi et tentez de visualiser une girafe un buffle ... | Open Subtitles | والان كرري بعدي وحولي ان تتخيلي زرافة |
Madame Stone, Répétez votre question. | Open Subtitles | أنسة ستون كرري سؤالك |
Répète ça lentement, que je sache quoi dire aux médecins quand je te ferai interner. | Open Subtitles | حسنا.. كرري هذا ببطء لكي أعرف ماذا أقول للطبيب تحديدا عندما أطلب حبسك في المصحة |
Il nous reste 5 jours. Pas question de perdre mon pari. Répète. | Open Subtitles | تبقى لدينا خمسة ايام فقط،وانا لن اخسر الرهان الان كرري ورائي |
'Nous avons été coupé. Répète de nouveau? Quelle est la requête? | Open Subtitles | لقد انقطع الخط سابقا كرري مجددا، ما هو طلبك ؟ |
Répète, Sarah. Ça coupe. | Open Subtitles | كرري ما قلتيه يا سارة الارسال يتقطع |
Répète, pas de mais, de si, ni de et. | Open Subtitles | كرري هذا بدون شروط,إضافات ,او اعتراضات |
Répète, ça coupe. | Open Subtitles | كرري ما قلته، صوتك يتقطع |
Lander One, Répète. | Open Subtitles | مركبة الهبوط ١، كرري ما قلته |
Répète après moi : | Open Subtitles | ابدئي جملتك هكذا. كرري ورائي |
Répète ces mots. | Open Subtitles | كرري هذه الكلمات |
Maintenant, Répétez après moi : | Open Subtitles | والأن كرري هذه الكلمات |
Répétez ces affirmations. Votre coeur suivra votre tête. | Open Subtitles | كرري تعليماتك وسيتفق قلبك مع رأسك |
Répétez, je n'ai pas entendu. Ne bougez pas. | Open Subtitles | كرري ذلك، لم أسمعِك - لا تتحرك الآن - |
Répétez la dernière ligne. | Open Subtitles | كرري السطر الأخير |
Répétez votre remarque, je vous prie. | Open Subtitles | كرري الجملة السابقة من فضلك |