Il serait toutefois souhaitable que la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie régularisent la situation par la voie d'un instrument approprié. | UN | والوضع اﻷمثل هو أن تقوم كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتنظيم افتتاح نقطة عبور ديبيلي برييغ على أساس صك مناسب. |
La situation le long de la ligne la plus méridionale de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie demeure stable. | UN | أما الحالة على طول الحدود الجنوبية القصوى الفاصلة بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلا تزال مستقرة. |
Afin d'éviter cette situation, le point pourrait être fermé jusqu'à ce que se soient entendues la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ولتجنب انتهاك كهذا، يمكن إغلاق نقطة العبور إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'hom-me en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérative de Yougoslavie | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Situation des droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie | UN | حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات. |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات. |
Conscients de l'importance particulière des relations entre la République de Croatie et la République de Serbie pour la situation dans l'Europe du Sud-Est, | UN | وإذ ندرك ما للعلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا من أهمية خاصة بالنسبة للأحوال في جنوب شرق أوروبا، |
PROJET D'ACCORD ENTRE LA RÉPUBLIQUE DE Croatie et la République FÉDÉRALE DE YOUGOSLAVIE CONCERNANT | UN | مشروع اتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا |
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie s'en tiennent chacune à une thèse quelque peu différente pour ce qui est des limites exactes de ces deux zones. | UN | ولكل من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية آراء مختلفة إلى حد ما فيما يتعلق بالحدود الدقيقة للمنطقتين. |
La normalisation des relations entre la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie a bien progressé. | UN | بريفلاكا تحققت نتائج هامة في تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Un protocole bilatéral relatif à la navigation sur le Danube est en préparation entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. | UN | ويجري إعداد بروتوكول ثنائي بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الملاحة على نهر الدانوب. |
Il condamne à nouveau la poursuite des violations de la frontière internationale entre la République de Croatie et la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويكـــرر مجلس اﻷمن إدانته لاستمرار انتهاكات الحدود الدولية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك. |
Situation des droits de l'homme en Bosnie— Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie | UN | حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie | UN | حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie | UN | حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Le Canada a noté avec inquiétude les restrictions apportées à la liberté de presse en Croatie et en République fédérale de Yougoslavie. | UN | وذكر أن كندا تلاحظ بقلق القيود المفروضة على حريات الصحافة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Mon gouvernement ne nie pas que des troupes de l'armée régulière croate sont stationnées aux frontières de la République de Croatie et de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أن حكومتي لا تنكر وجود قوات عسكرية كرواتية في المناطق الحدودية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك. |
Cela s'applique aussi aux interventions conjointes de la République de Croatie et de la République de Serbie dans les organisations internationales et sur les marchés tiers. | UN | وينطبق ذلك أيضا إلى الظهور المشترك لجمهورية كرواتيا وجمهورية صربيا في المنظمات الدولية وفي الأسواق الثالثة. |
Malheureusement, la diplomatie préventive a échoué dans les Balkans, dans les territoires de la République de Croatie et de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | وممــا يدعــو الــى اﻷسف أن الدبلوماسيــة الوقائية فشلــت فـــي البلقــان فــي أراضـي جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنــة والهرســك. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, dans la République de Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |