Je n'en crois pas mes yeux, nos propres soldats kidnappent nos servantes pour les vendre aux Turques comme esclaves. | Open Subtitles | جنودنا ومحاربينا يتم سجنهم ثم إرسالهم إلى الأتراك كعبيد احملينى يا أمى أريد أن أرى |
Ils prennent des esclaves aux Klamaths et les vendent à Celilo. | Open Subtitles | يخطفون الهنود من قبيلة كلاماثس ويبيعونهم كعبيد لقبيلة سيليلو |
En effet, les Bellas continuent de faire l'objet de discriminations et de stigmatisation et certains de leurs membres sont utilisés comme esclaves par des Touaregs. | UN | والواقع أنه لا يزال البيلا يعانون من التمييز والوصم، ويُستخدم البعض منهم كعبيد من جانب الطوارق. |
Sauf pour les personnes valides détenues comme esclaves et les jeunes filles retenues pour le sexe, environ onze millions de "randonneurs" prirent les routes. | Open Subtitles | غربًا بلا هدف واضح في الغرب. وباستثناء أولئك الأفراد القادرين المستبقين كعبيد |
En outre, on estime que quatre millions d'Allemands de souche de plus furent envoyés à l'Est en Union Soviétique où les chances de survie en tant qu'esclave étaient pires que réfugiés. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، قُدّر أن أربعة ملايين ألمانيي العرق تم إرسالهم شرقًا للاتحاد السوفييتي حيث كانت معوقات الحياة كعبيد |
Un cas récent s'est produit à Krasnodar, dans la Fédération de Russie où 76 ressortissants kirghiz ont été mis en esclavage lorsqu'ils sont arrivés sur un site de construction à la suite de la promesse d'un bon salaire. | UN | ويوجد الآن مثال في كراسنودار في الاتحاد الروسي حيث يعيش 76 مواطناً قيرغيزياً كعبيد. |
Sa bande les vendait comme esclaves pour les galères espagnoles. | Open Subtitles | عصابته قامت ببيعهم كعبيد لتجذيف السفن الاسبانية. |
Il vend ses prisonniers aux espagnols, qui les utilisent comme esclaves dans les galères. | Open Subtitles | يقوم ببيع أسراه للإسبان, لاستخدامهم كعبيد في التجذيف. |
Les Goa,ulds ont épargné les plus jeunes pour en faire des esclaves. | Open Subtitles | لهذا أبقى الجواؤلد على صغار السن كعبيد وقتلوا البقيه |
c'était un extraterrestre qui a envoyé votre peuple ici à travers la porte des étoiles en tant qu'esclaves. | Open Subtitles | نفرتوم هو مخلوق فضائى أحضركم هنا على الأرجح كعبيد منذ عدة آلاف من السنين |
et pourquoi nous ne pouvons plus vivre en esclaves | Open Subtitles | ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد |
Peu importe qui il épouse, elle sera vile et nous traitera en esclaves. | Open Subtitles | أياً من يتزوج ستكون شريرة و ستعاملنا كعبيد. |
Honnies soient-elles! Vous en êtes devenus esclaves. | Open Subtitles | اللعنة على المرحاض إنها مصنوعه كعبيد لكم |
Nous en avons capturé plusieurs pour vendre comme esclaves. | Open Subtitles | ألقينا القبض على عدد منهم لنبيعهم كعبيد. |
Nous étions juste en quête de nourriture lorsque nous avons été capturé pour devenir esclaves. | Open Subtitles | لقد كنا نجمع فقط الفضلات للأكل عندما تم القبض علينا كعبيد |
Non, peut-être parce que ces gens riches les vendent comme des esclaves ou volent leurs organes, un truc du genre. | Open Subtitles | لا ، ربما هؤلاء الأغنياء يقومون ببيعهم كعبيد ، أو يسرقون أعضائهم أمور كهذه الأشياء |
Le reste sera vendu comme esclaves pour acheter plus d'épées et de chevaux. | Open Subtitles | والبقية سيُباعون كعبيد لشراء المزيد من السيوف والأحصنة. |
Ils ont bâti un empire avec des esclaves humains, des mines de gaz comme nourriture. | Open Subtitles | لقد بنوا إمبراطورية صغيرة مستخدمين البشر كعبيد والغاز كطعام |
Que nous soyons a vie, esclaves du miel de l'homme blanc? | Open Subtitles | نعيش حياتنا كعبيد لصنع العسل للرجل الأبيض؟ |
Vous savez, nous profitons de leur besoin de travailler, pour s'en servir comme esclave. | Open Subtitles | أنت تعلم؟ ضرب حقا الأرباح حاجتها للعمل، لاستخدام كعبيد. |
Crucifions leurs chefs, envoyons le reste en esclavage... | Open Subtitles | قوموا بصلب زعمائهم و بيعوا الآخرين كعبيد |
On les voit ici, réduits en esclavage par la logique. | Open Subtitles | أنك تراهم كعبيد للمنطق |