"كفاية الضوابط" - Traduction Arabe en Français

    • qualité des contrôles
        
    • insuffisance des contrôles
        
    • 'efficacité des contrôles
        
    • les contrôles internes
        
    • des mécanismes de contrôle
        
    ● Examiner les modalités de passation des marchés concernant les services externalisés, afin de juger de la qualité des contrôles internes; UN ● استعراض العملية المستخدمة في التعاقد على الخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية لتقييم مدى كفاية الضوابط الداخلية؛
    Celle effectuée auprès des membres de la Division des achats avait pour objet de cerner les points de vue sur la qualité des contrôles internes, y compris le cadre dans lequel ils s'inscrivent, les activités de contrôle, les systèmes d'information et de communication et les pratiques en la matière, ainsi que les activités de suivi. UN وقد هدفت الدراسة الاستقصائية لموظفي المشتريات إلى تقييم إدراكهم لمدى كفاية الضوابط الداخلية، بما في ذلك بيئة الرقابة، وأنشطة الرقابة، والنظم والممارسات في مجال المعلومات والاتصالات، وأنشطة الرصد.
    Elle consiste à examiner, évaluer et faire connaître, de façon objective, la qualité des contrôles internes, permettant ainsi de garantir que les ressources sont utilisées de manière appropriée, économique et efficace et d'assurer la qualité de l'environnement de contrôle interne. UN ويقوم المكلّفون بهذه الوظيفة بدراسة مدى كفاية الضوابط الداخلية ويقيمونها ويقدمون التقارير عنها بوصفها عاملا مساهما في الاستغلال السليم والاقتصادي والفعال للموارد متبعين في ذلك كله نهجا موضوعيا، فيساهمون بذلك في خلق بيئة صحية للرقابة الداخلية في المنظمة.
    La pollution et l'insuffisance des contrôles entraînent une détérioration de la qualité de l'eau et, partant, contribuent à la dégradation de l'environnement. UN وأصبح التردي البيئي المرتبط بتدهور نوعية المياه مشكلة متزايدة الخطورة من حيث زيادة التلوث وعدم كفاية الضوابط.
    Pour chaque bureau de pays, le Bureau a évalué l'efficacité des contrôles internes selon un système de notation. UN 31 - وقيّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالنسبة لكل مكتب قطري، كفاية الضوابط الداخلية، وفقا لنظام تقييم.
    Il a également cherché à établir si les contrôles internes exercés au siège du HCR et dans ses bureaux extérieurs étaient suffisants. UN ويستعرض المجلس أيضا مدى كفاية الضوابط الداخلية التي تستخدم في مقر المفوضية وفي الميدان.
    Elles auraient également souhaité trouver dans le rapport une évaluation des mécanismes de contrôle. UN كما أنها كانت سترحب بإدراج تقييم لمدى كفاية الضوابط الحالية.
    145. Pour chaque bureau de pays, la Division des services de contrôle interne a évalué la qualité des contrôles internes en utilisant le système de notation suivant : satisfaisant, partiellement satisfaisant et déficient. UN 145 - وضعت شعبة خدمات الرقابة لكل مكتب قطري تقييما لمدى كفاية الضوابط الداخلية وفقا للتقديرات التالية: مرضٍ، مرضٍ جزئيا، ضعيف.
    Pour chaque bureau de pays, la Division des services de contrôle interne a évalué la qualité des contrôles internes en utilisant le système de notation suivant : satisfaisant; partiellement satisfaisant et déficient. UN 280 - وضعت شعبة خدمات الرقابة لكل مكتب قطري تقييما لمدى كفاية الضوابط الداخلية وفقا للترتيب التالي: مرضٍ، مرضٍ جزئيا، ضعيف.
    Satisfaisant Partiellement satisfaisant Déficient Le Comité a noté que la qualité des contrôles internes avait été jugée insuffisante dans 42 (67 pour cent) des bureaux de pays ayant fait l'objet d'un audit. UN 281 - ولاحظ المجلس أن تقييم كفاية الضوابط الداخلية كان أقل من المرضي في 42 من حالات المراجعة المنفذة (67 في المائة).
    Pour chaque bureau de pays, le Bureau a évalué la qualité des contrôles internes en utilisant le système de notation suivant : bon; satisfaisant; légèrement insuffisant; insuffisant; et gravement insuffisant. UN 110 - وقيَّم المكتب المذكور مدى كفاية الضوابط الداخلية لكل مكتب قطري وفقا للتصنيفات التالية: جيد؛ مرض؛ ضعيف جزئيا؛ ضعيف؛ شديد الضعف.
    Il se réunit régulièrement avec l'administration et les auditeurs internes et externes pour examiner le champ d'audit et les constatations des auditeurs, ainsi que d'autres travaux qu'on peut leur demander de réaliser si besoin est, l'information financière et la qualité des contrôles internes. UN وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة مع الإدارة ومع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين لمناقشة نطاق ونتائج عمليات مراجعة الحسابات والأعمال الأخرى التي قد يُطلب منهم القيام بها من حين إلى آخر، ولاستعراض المعلومات المالية ومناقشة مدى كفاية الضوابط الداخلية.
    Gravement Le Comité a noté que la qualité des contrôles internes avait été jugée insuffisante dans 35 des bureaux de pays ayant fait l'objet d'un audit, soit 61 % du total. UN 111 - وقد لاحظ المجلس أن كفاية الضوابط الداخلية قُيِّمت بأقل من المرضية في 35 من المكاتب القطرية التي أخضعت حساباتها للمراجعة (61 في المائة).
    Ses principaux objectifs étaient les suivants : a) évaluer l'aptitude du Département à guider et administrer les missions politiques spéciales; b) examiner la validité des politiques et procédures correspondantes; et c) déterminer la qualité des contrôles internes. UN وكانت أهداف المكتب تتمثل فيما يلي: (أ) تقييم مدى كفاية قدرة الإدارة على توجيه وإدارة البعثات السياسية الخاصة؛ (ب) استعراض مدى ملاءمة السياسات والإجراءات ذات الصلة بذلك؛ (ج) تحديد مدى كفاية الضوابط الداخلية.
    L'absence de surveillance maritime et l'insuffisance des contrôles dans les aéroports facilitent le passage transfrontière des drogues dans toute l'Afrique centrale. UN كما أن انعدام المراقبة البحرية وعدم كفاية الضوابط المتواجدة في المطارات يشجعان على انتقال المخدرات عبر الحدود في جميع أنحاء أفريقيا الوسطى.
    Le Commissaire aux comptes est d'avis que les erreurs de saisie de données ont eu lieu en raison de l'insuffisance des contrôles préventifs dans le système. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أن أخطاء إدخال البيانات تحدث بسبب عدم كفاية الضوابط الوقائية في النظام.
    Le BSCI a évalué l'adéquation et l'efficacité des contrôles internes au moyen d'entretiens, d'examens analytiques et de tests de contrôle. UN وقام المكتب، من خلال المقابلات والاستعراضات التحليلية واختبارات التدابير، بإجراء تقييم لمدى كفاية الضوابط الداخلية وفعاليتها.
    2. Gestion du personnel au Tribunal pénal international pour le Rwanda Le BSCI a examiné l'efficacité des contrôles internes du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin de veiller à ce que l'ensemble de son personnel soit géré et administré conformément aux pouvoirs délégués au Tribunal et aux règles et règlements de l'ONU. UN 106 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدى كفاية الضوابط الداخلية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بما يكفل تنظيم وإدارة شؤون موظفيها كافة وفقا لأحكام السلطة المفوضة لها وأنظمة وقواعد الأمم المتحدة السارية.
    Il a également cherché à établir si les contrôles internes exercés au siège du HCR et dans ses bureaux extérieurs étaient suffisants. UN ويستعرض المجلس أيضا مدى كفاية الضوابط الداخلية التي تستخدم في مقر المفوضية وفي الميدان.
    L'absence de données chronologiques est un signe de faiblesse des mécanismes de contrôle servant à gérer les avances. UN إن عدم تحديد مدى تقادم الحسابات مؤشر على عدم كفاية الضوابط المتعلقة بإدارة السلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus