"ككلب" - Traduction Arabe en Français

    • comme un chien
        
    • un caniche
        
    Au retour de la lune de miel, je te mets une puce, comme un chien. Open Subtitles عندما نعود من شهر العسل، سأزرع لك رقاقة إلكترونية. ككلب صيد.
    Pendant 20 ans, un orphelin muet un esclave impuissant vous a servi comme un chien fidèle Open Subtitles طوال عشرين سنة, يتيم أخرس عبد مطيع ككلب مخلص
    Oh, alors, c'est comme un-- comme un chien de rupture. Open Subtitles إذاً , أنه ككلب أبتعته من أجل الأنفصال
    Tu te comporte comme un chien fou et je vais te descendre. Open Subtitles أنت تتصرف ككلب مسعور وسوف أضع نهاية لهذا
    Sur une île déserte, il finira aussi petit qu'un caniche. Open Subtitles ضعيه في جزيرة صحراوية ل 4 اجيال وسيصبح ككلب ذو حجم صغير - تلك قصة مذهلة -
    Comment pourrais-je la racheter, ou même la retrouver, alors que les romains me traqueraient comme un chien. Open Subtitles كيف سأشتري حريتها، أو أجدها حتى بينما أُطاردُ ككلب من قبل الرومان؟
    Je regarde ce train tourner en rond comme un chien qui se mord la queue. Open Subtitles أشاهد هذا القطار الغبي يدور و يدور ككلب يحاول عض ذيله
    J'ai rien fait quand t'as tué mon frère comme un chien dans ce restaurant. Ton frère ? Open Subtitles أنا لم أفعل شيئا عندما صوبت على أخي ككلب في المطعم
    Vous êtes comme un chien qui poursuit des voitures et en rattrape une. Open Subtitles تكون ككلب يلاحق السيارات دائماً وعندما يمسك بواحده أخيراً
    Elle me traitait comme un chien. Elle disait que ma vraie mère se droguait, que mon père l'avait tuée. Open Subtitles يعاملني ككلب قال لي أن أمي كانت تتعاطئ المخدرات ، لهذا أبي قتلها
    Et j'ai décidé de ramper comme un chien empoisonné. Open Subtitles أن اخطأ التصويب لذلك قررت الزحف لأبتعد ككلب مسموم
    Il restait là à la couver des yeux, comme un chien de garde. Open Subtitles سباق للكلاب و من ثم فانه وقف هناك, يراقب هذه المرة ككلب حرساة مدمى
    Le message clair que la délégation nigériane a perçu lors de ces réunions était que le monde était de plus en plus lassé de l'absence de résultats de la Conférence du désarmement, réduite à tourner indéfiniment en rond comme un chien après sa queue. UN والإشارة الواضحة التي خرج بها وفد نيجيريا من هذين الاجتماعين هي أن العالم قد تعب من مؤتمر عقيم لنزع السلاح يدور إلى ما لا نهاية في حلقة مفرغة ككلب يطارد ذيله.
    "Laisse les fouiller ce qu'ils veulent, et allonge toi comme un chien Open Subtitles "دعهم يفتشون أياً كان ما تحمله، و استلقي ككلب
    Avant de vous en plaindre comme un chien blessé. Open Subtitles ثم رُحت تنتحب حيال ذلك ككلب جريح.
    Crois-tu possible qu'il ait manqué de force et se soit prosterné devant l'inquisiteur Inoue, à genoux comme un chien ? Open Subtitles هل تعتقد أنه من المحتمل أن قواه قد خارت وأنه تذلل أمام المحتسب بأي شكل، وجثى على ركبتيه ككلب! ؟
    Ou tu préfères écouter comment l'homme que tu aimes m'a suivie comme un chien écouter à propos de ses caresses, ses baisés, son regard quand je... Open Subtitles أم أنك تفضلين أن أقص عليك كيف صار الرجل الذي تحبينه... يتعقب خطاي في كل مكان ككلب وفيّ... أن أصف لك لمساته وقبلاته...
    Frère Sam te pardonne de l'avoir abattu comme un chien. Open Subtitles الأخ سام سامحك لإطلاقك النار عليه ككلب
    Sinon, tu te retrouveras dans 10 ans, seul comme un chien. Open Subtitles وإلا فستجد نفسك بعمري وحيداً ككلب ضال
    Essaie de penser comme un chien. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التفكير ككلب
    On dirait un caniche. Open Subtitles إنني أبدو ككلب اجعد الشعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus