J'ai amené des chiens pour une thérapie d'aide à la réhabilitation des prisonniers, et il était si gentil avec les animaux. | Open Subtitles | ، أحضرت كلاباً للعلاج . للمساعدة على إعادة تأهيل السُجناء . ولقد كان لطيفاً جداً مع الحيوانات |
des chiens, des flingues, et un putain d'hélicoptère. Va, va ! | Open Subtitles | و كلاباً تحمل بنادق، ومروحيةً لعينة فقط إذهب، إذهب |
Donc il y a toujours plein de monde. Et nous avons des chiens. | Open Subtitles | لذا فمنزلنا عامر دوماً بالضيوف كما أن لدينا كلاباً. |
Alors on a besoin d'être des chiens plus gros avec des os plus gros. | Open Subtitles | حسناً عندها يجب أن نكون كلاباً أكبر مع عظام أكبر. |
Quand son maître est mort, elle est venue à cette organisation pour être adoptée, mais les gens n'adoptent pas souvent des chiens adultes. | Open Subtitles | ومالكها مات، فأتت إلى هذه المنظمه لأجل بديل لكن الناس في الغالب لايتبنون كلاباً بالغه |
Achète des chiens américains, sale coco ! | Open Subtitles | أنت , تَحصّل علي كلاباً أمريكية أيها الإشتراكي |
Car on voudrait être des chiens. On a un complexe. | Open Subtitles | لأننا نريد أن نصبح كلاباً ، لدينا عقدة الكلب |
J'ai fait un rêve. des chiens couraient autour de la maison. | Open Subtitles | لقد حلمت، أن هناك كلاباً تجرى حول المنزل |
64. Le Rapporteur spécial a été informé d'un incident au cours duquel des colons ont envoyé des chiens attaquer des travailleurs palestiniens qui attendaient au bord de la route. Sept personnes auraient été blessées. | UN | ٤٦- وأُبلغ المقرر الخاص عن حادثة وقعت عندما أفلت مستوطنون اسرائيليون كلاباً لمهاجمة عمال فلسطينيين كانوا ينتظرون على جانب الطريق، فأصيب سبعة منهم بجراح ولم تتدخﱠل قوات الدفاع الاسرائيلية. |
108. " Ce n'est pas normal qu'on nous traite ainsi, on est pourtant des hommes " nous disent souvent les personnes très pauvres. " Nous avons l'impression que nous sommes des chiens. | UN | ٨٠١- وكثيراً ما يقول الفقراء جداً " ليس من العدل أن نعامل هكذا - فنحن بشر قبل كل شيء. إننا نشعر كما لو كنا كلاباً. |
Nous faisons face à un criminel ou peut-être un groupe spécialisé dans l'hypnose faisant croire aux humains qu'ils sont des chiens et aux chiens qu'ils sont des humains précis. | Open Subtitles | نتعامل هنا كما يبدو مع مجرم أو ربما مجموعة. تتخصص في تنويم البشر مغنطيسياً فيحسبون أنفسهم كلاباً محدّدة وتنويم الكلاب فتحسب نفسها بشراً محدّدين. |
Elle ramène des chiens errants ? | Open Subtitles | أصبحت تجلب كلاباً شاردة إلى المنزل |
C'étaient des chiens, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء كلاباً ، أليس كذلك؟ |
des chiens aboyaient, en arrivant. | Open Subtitles | سمعت كلاباً تنبح عند دخولي |
Je peux sentir que vous avez des chiens. | Open Subtitles | أستطيع شم أن لديك كلاباً |
Le cérémonie commence par des banquets rituels, où les coyotls abattent des chiens et autres petits animaux. | Open Subtitles | مراسم الحفل تبدأ بطقوس الولائم... حيث تذبح "ذئاب القيوط" كلاباً وحيوانات صغيرة أخرى |
Non, ils ont des chiens. | Open Subtitles | . كلا ، إنهم يملكون كلاباً |
À ce jour, les méthodes de nettoyage utilisées ont été les suivantes: déminage manuel (avec détecteur, sonde et excavateur manuel) et déminage mécanique, des chiens détecteurs de mines étant utilisés dans les deux méthodes. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أن أساليب التطهير المستخدمة حتى الساعة تشمل إزالة الألغام يدوياً (بالمكشاف والسابر والحفر اليدوي) وإزالة الألغام آلياً، ويستخدم الأسلوبان كلاهما كلاباً مدربة على كشف الألغام. |
La République démocratique du Congo indique qu'à ce jour, les méthodes employées comprennent le déminage manuel (utilisant à la fois des détecteurs, des sondes et des excavateurs manuels) et le déminage mécanique, des chiens détecteurs d'explosifs de mines (CDEM) étant utilisés pour les deux méthodes. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أنه حتى الآن تشمل أساليب التطهير المستخدمة إزالة الألغام يدوياً (بالمكشاف والسابر والحفر اليدوي) وإزالة الألغام آلياً ويستخدم الأسلوبان معاً كلاباً مدربة على كشف الألغام. |
On est pas des chiens enragés ! | Open Subtitles | نحن لسـنا كلاباً قذرين! |