"كلاسيكية" - Traduction Arabe en Français

    • classique
        
    • classiques
        
    • vintage
        
    • classe
        
    • typique
        
    • de collection
        
    • typiques de
        
    Parce qu'elle a été remise à neuf. C'est un classique. Open Subtitles لإني قُمت بإعادة بناءها بالكامل ، إنها كلاسيكية
    Pour nous, cette tournée est un retour sur une période classique de l'histoire du groupe. Open Subtitles هذه الجولة بالنسبة لنا نظرة استعادية في فترة كلاسيكية في تاريخ الفرقة.
    Un cas classique de technologie à la recherche d'un artiste. Open Subtitles هذه حالة كلاسيكية من التكنولوجيا للبحث عن فنان
    Le Secrétaire général définit la situation en Afghanistan comme étant un cas classique d'État qui manque à ses engagements. UN وسيحدد اﻷمين العام أفغانستان على أنها حالة كلاسيكية من حالات انهيار الدول.
    Personne ne met des classiques à une pool-party! Open Subtitles ‎لا احد يشغل أغاني كلاسيكية في حفل بركة سباحة
    Je pensais au canapé, sauf si tu tiens à un schéma plus classique sur le lit. Open Subtitles فكرت على الأريكة، إلا إذا كنت متعلقاً بقصة كلاسيكية على السرير
    Il sont surement en train d'assister à un concert de musique classique en mangeant du fromage de luxe et n'essayant pas de congeler le corps de qui que ce soit. Open Subtitles على الأرجح هم الآن في حفلة كلاسيكية في حديقة ويتناولون الجبنة الفاخر من سلة ولا يحاولون تجميد أعضاء بعضهم البعض
    Empêcher le spectacle d'une pièce classique de la littérature parce qu'elle pourrait influencé quelqu'un à se tuer n'est pas seulement ridicule, c'est aussi à un petit pas de bannir les livres. Open Subtitles منع الأداء المسرحي لقطعة كلاسيكية من الأدب لأنه ربما في حد ذاتها تحفز أحدهم للإنتحار, ليست سخافة وحسب
    C'était un Western classique relatant l'ère post-jurassique, et ça a changé ma vie. Open Subtitles تلك كلاسيكية غربية وضعت بفترة ما بعد العصر الجوراسي وغيرت مجرى حياتي
    Un remake satisfaisant du classique de Romero et une critique cinglante de la société de consommation américaine. Open Subtitles طبعة جديدة من كلاسيكية روميرو و لاقت توبيخا لاذعا من المجتمع الامريكى
    Je comprends, c'est bon. Elle doit être... une vraie classique. Open Subtitles فهمت، لا بأس لا بد من أنها كلاسيكية حقاً
    Cain et Abel, le fils prodigue, un classique. Open Subtitles قابيل وهابيل، الابن الضال، انها كلاسيكية
    Eh bien, évidemment, j'ai étudié le piano classique depuis l'âge de trois ans. Open Subtitles حسناً، بالطبع، لقد تمرنت كعازفة بيانو كلاسيكية منذ أن كنت في سن الثالثة.
    Une chanson d'amour classique d'époque. Open Subtitles أغنية كلاسيكية عن الحب من الزمن الماضي إلى اليوم
    J'étais pianiste classique. Open Subtitles بل كنت عازفة موسيقى كلاسيكية على البيانو.
    J'étudiais donc rigoureusement de la musique classique. Open Subtitles لذلك كان كل ما أعزفه عبارة عن موسيقى كلاسيكية في غاية الانضباط.
    Je travaille sur un nouveau morceau, musique classique. Open Subtitles أنا أعمل على مقطوعة جديدة، موسيقى كلاسيكية
    D'abord, votre discours... puis, de la musique classique... de la danse traditionnelle et place au repas! Open Subtitles بروتوكول اليوم، أولاً كلمتك متبوعة بموسيقى كلاسيكية بعد ذلك رقص كلاسيكي
    Ouais, ce sont tous de vieux films d'horreurs italiens... des classiques. Open Subtitles أجل، هذه أفلام رعب ايطالية قديمة.. كلاسيكية
    Un sac Gucci vintage. Open Subtitles ماركة غوتشي كلاسيكية بالتأكيد مصنوعة يدوياً
    Ils avaient de la classe. Open Subtitles طبعاً سيدي، كانت كلاسيكية
    Il représente un cas typique d’agression selon la définition acceptée en droit international. UN وهو يمثل حالة كلاسيكية من حالات العدوان بموجب التعاريف المقبولة للقانون الدولي.
    Il viendra chercher l'argent à 7 h pour une voiture de collection. Open Subtitles سيقوم بأخذ النقود في السابعة صباحًا ليقوم بشراء سيارة كلاسيكية
    Il affirme que les tribunaux ont qualifié à tort les déclarations en cause comme étant l'exposé de faits susceptibles d'être prouvés alors qu'elles auraient dû être considérées comme des déclarations d'opinion non susceptibles d'être prouvées, et que les quatre déclarations auxquelles les tribunaux se sont attachés sont des exemples typiques de déclarations d'opinion. UN ويدّعي أن المحاكم أخطأت في تصنيف الأجزاء المطعون فيها من مقاله بوصفها وقائع تخضع للإثبات، بينما ينبغي تصنيفها ضمن بيانات الرأي غير الخاضعة للإثبات، كما يدّعي أن الأجزاء الأربعة من مقاله التي ركّزت عليها المحاكم هي أمثلة كلاسيكية على بيانات للرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus