"كلاكما" - Traduction Arabe en Français

    • vous deux
        
    • Tous les deux
        
    • Vous êtes
        
    • toutes les deux
        
    • Vous avez
        
    • tous deux
        
    Encore et encore, vous deux, à vous vanter sur votre force, tellement plus grande que celle des anges supérieurs. Open Subtitles اوه , يوماً بعد يوم كلاكما كنتما تتفاخران بقوتكما يالها من قوةٍ خارقة للملائكة الساميين
    Je ne sais pas si Vous avez réalisé, mais vous deux faites partie d'un grand plan magnifique de Noël. Open Subtitles لا أعلم أن كنتما تدركان هذا، لكن كلاكما جزء من خطة كبيرة وجميلة لعيد الميلاد
    Que vous deux auriez, un jour, créé un monde idéal. Open Subtitles بأن كلاكما قادران على صنع عالم مثالي معا
    Vous avez Tous les deux plus que votre part déjà. Open Subtitles كلاكما حصل على نصيب أكبر مما يستحق مسبقاً،
    C'est vrai, Vous avez Tous les deux le même problème. Open Subtitles هذا صحيح كلاكما كان يعاني من نفس المشكلة
    Vous êtes tellement drôles et de si bons voisins de parking. Open Subtitles كلاكما يا رفاق مرحان ومن المرح أن أركن بالقرب
    Bon, je pense que Vous avez toutes les deux beaucoup de choses à faire, et que vous devez simplement laisser Sharon et moi vous donner un coup de main. Open Subtitles إن لديك وجهة نظر جيدة، أيها القس إذا، يبدو أن كلاكما لديه الكثير ليفعله لذا لم لا تدعو الأمور لي و لشارون لترتيبها؟
    Vous avez rempli votre devoir civique, et sauvé le maire. Open Subtitles أنتما كلاكما فعلتم واجبكم المدني وأنقذتما العمدة ويست
    vous deux, allez vous occuper de vos affaires, et priez pour vos dieux respectifs. Open Subtitles الآن, كلاكما, أذهبا و أجمعا متعلقاتكما و أدعو لأي من ربكم
    vous deux êtes seul, c'est une ville inconnue pour vous. Open Subtitles كلاكما وحدكما , إنها مدينة جديدة بالنسبة لك.
    Et je sais que vous deux avez toujours été proches, donc je sais que les qualités que je vois en lui Open Subtitles واعلم أن كلاكما كنتم قريبين من بعضكم للغاية لذا أنا أعلم أن الصفات العظيمة التي أراها فيه
    vous deux devriez aller à des endroits comme les arcades. Open Subtitles كلاكما يجب أن تذهبوا إلي أماكن مثل الرواق
    vous deux m'avez calomniés, ce qui viole la clause morale de l'accord des partenaires. Open Subtitles كلاكما قمتما بالإفتراء علي، وهذا يخرق بند الأخلاق من إتفاقية الشركاء
    Alors aucun de vous deux n'a de remords à aller à une fête, en sachant que votre amie est aux bras d'un homme marié ? Open Subtitles إذا كلاكما ليس لديه مشكلة في الذهاب إلي الحفل علي علم بأن صديقتكما تضع زراعيها في زراع رجل متزوج ؟
    En fait, à Tous les deux, car vous étiez Tous les deux à la réception hier. Open Subtitles بالحقيقة , سؤال كلاكما حيث ان كلاكما كان حاضراً في الاستقبال الليلة الماضية
    On dirait que vous vous sentez seuls Tous les deux en ce moment, et parfois le mieux est d'essayer de se sentir seul à deux. Open Subtitles أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً
    Tous les deux diplômés avec les félicitations et tout le tralala. Open Subtitles ‫كلاكما تخرجتما من الكليّة بمرتبة ‫الشرف وكل هذا الهراء.
    Vous êtes des témoins. Vous savez qu'ils peuvent vous appeler. Open Subtitles كلاكما شاهدان وتعلمان انه سيتم استدعائكما من جديد
    Vous êtes pathétiques, à bouder Tous les deux comme des gamins de 5 ans. Open Subtitles هذا مثير من الشفقة, كلاكما تتسكعان كأنكما في الخامسة من العمر
    À ton 16e anniversaire, Vous êtes allés à Las Vegas vous marier et tu l'as jamais dit à tes parents. Open Subtitles في عيد ميلادك الـ 16 كلاكما توجهتما إلى لاس فيغاس و تزوجتما ولم تخبرا آبائكم أبداً
    Mourrez-vous toutes les deux, souhaitant ne jamais avoir essayé d'aider votre monstrueuse sœur ? Open Subtitles هل ستموتان كلاكما متمنّيتَين أنّكما لمْ تحاولا قطّ مساعدة شقيقتك المسخ؟
    tous deux si impatients d'être entendu, mais lequel devrais-je écouter ? Open Subtitles كلاكما متلهفون لاسمعكم لاكن من ينبغي أن أستمع إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus