"كلفني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a coûté
        
    • m'a chargé
        
    • me coûte
        
    • me coûter
        
    • m'a demandé
        
    • m'a couté
        
    • Il m'a
        
    • ça coûte
        
    • ont coûté
        
    • prononcer cette
        
    Il m'a coûté une fortune. C'est vraiment une belle bête. Open Subtitles كلفني القليل من الثروة أنه بحق حصان جميل
    OK, elle veut que je vire mes trucs, mais la bague m'a coûté 30 000 $. Open Subtitles لا بأس في سحب أغراضي من عندها، لكن الخاتم كلفني 30 ألف دولار
    J'espère. Ça m'a coûté 275 $ de la faire venir. Open Subtitles كلفني المجيء بها إلى هنا، حوالي 275 دولار.
    Le Forum permanent des peuples autochtones m'a chargé d'une mission. UN وقد كلفني المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بأن أقول الآتي.
    Tu sais combien cette piqûre barbue me coûte à Cuba? Open Subtitles أتعلم كم كلفني هذا الأحمق الملتحي فى كوبا؟
    Je me disais ça autrefois, mais ça a failli me coûter la vie. Open Subtitles إعتدتُ الإعتقاد في ذلك ذات مرّة، وقد كلفني حياتي.
    Mon commandant m'a demandé de découvrir qui vendait les noms de nos agents au contre espionnage chinois. Open Subtitles في الحقيقة، رئيسي كلفني بمعرفة من الذي كان يبيع أسماء عملائنا السريين إلى المخابرات الصينية
    Vous avez une idée de combien ce petit bâtard m'a coûté pendant des années ? Open Subtitles ليس لديك فكرة كم من الأعمال كلفني إياها ذلك الوغد خلال عام
    L'homme qui m'a coûté ma promotion est entre mes mains. Open Subtitles الرجل الذي كلفني ترقيتي يأتي هنا تحت عنايتي
    Ça m'a coûté plus cher de le faire évaluer que sa valeur. Open Subtitles كلفني أكثر للحصول على التقييم الذي يستحقه
    Tu sais combien m'a coûté cette maison ? Open Subtitles هل رأيت هذا المنزل هل تعرف كم كلفني هذا المنزل ؟
    Ça m'a coûté 50 $ pour nettoyer ce truc bleu de ma banquette. Open Subtitles كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء
    Il m'a coûté 3 M de $ à l'échéance, et je te bats encore. Open Subtitles كلفني 3 مليون دولار عند موعد التسليم ومع ذلك هزمتك
    La pomme m'a coûté une énorme faveur à un sorcier palestinien. Open Subtitles لقد كلفني السفرجل وعدًا كبيرًا مع مشعوذٍ فلسطيني
    Ça m'a coûté tout ce que j'avais, ce qui restait de ma famille. Open Subtitles كلفني كلّ شيء كنتُ أملكه، ما تبقى من عائلتي.
    Ce type m'a coûté beaucoup d'argent quand il a fallu renégocier mon contrat, s'arranger avec les paparazzi. Open Subtitles لقد كلفني ذلكـَ الرجلَ الملايين عندما حان موعدُ إعادة التفاوضِ فيما يخصُ عقودي ذلكـَ المصورُ اللعوب
    La Conférence ministérielle des pays non alignés m'a chargé de vous informer de ce qui précède en vous demandant de bien vouloir me communiquer vos vues et vos observations concernant la mise en oeuvre de la résolution susmentionnée. UN وقد كلفني المؤتمر بأن أبلغكم بذلك راجيا أن أتلقى آراءكم واقتراحاتكم بشأن تنفيذ هذا القرار.
    Tel est, Monsieur le Président, le contenu du message que le Président de la République gabonaise m'a chargé de vous livrer à cette réunion. UN هذه هي الرسالة التي كلفني الرئيس عمر بونغو بنقلها إليكم.
    Même si ça me coûte la vie... vous devez me laisser faire. Open Subtitles حتى لو كلفني هذا حياتي يجب أن تدعيني أذهب
    Tout ce que ça fait, c'est de me coûter mon sang, ma sueur... Open Subtitles كل ما صنعه هو أنه كلفني دمي وعرقي
    Quand j'ai accepté ce boulot, on m'a demandé de ne pas te faire de mal ni à la petite princesse, mais ton mari m'a coûté six ans! Open Subtitles عندما قبلت بهذا العمل, أمرت ألا أؤذيكِ أو أؤذي الأميرة الصغيرة لكن زوجك كلفني 6 سنوات
    Ton homme, cet oiseau dégoutant qui a coupé mes magnifiques cheveux, m'a couté mon travail. Open Subtitles رجلك,ذلك الطائر العفن من قام بقص شعري الرائع ,قد كلفني معيشتي
    ça coûte une fortune de faire venir ce truc de Norvège. Open Subtitles لابد أن يكون كذلك فقد كلفني الكثير إحضاره من النرويج
    Si tu savais ce que ces 12 ans m'ont coûté... Open Subtitles الوحيدة الذي يعرف ما كلفني الـ12 سنة
    M. Dlamini (Swaziland) (parle en anglais) : C'est un honneur et un privilège pour moi de prononcer cette déclaration au nom de mon pays, ainsi que me l'a demandé S. M. le Roi Mswati III. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): أتشرف وأفتخر بالإدلاء ببيان بلدي، وهو ما كلفني به جلالة الملك مسواتي الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus