"كلف مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • est chargé par le Conseil
        
    • a reçu du Conseil
        
    • a été chargé par le Conseil
        
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à la stricte application de l'embargo sur les armes décrété par la résolution 733 (1992). UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de s'assurer de l'application efficace de l'embargo sur les armes imposé par la résolution 733 (1992). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992) بشأن الصومال بمهمة كفالة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) تنفيذا فعالا.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بالإشراف على تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002).
    En 2009 et au début de 2010, la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation a reçu du Conseil de sécurité et d'autres organes intergouvernementaux une série de mandats nouveaux à mettre en œuvre immédiatement. UN وفي عام 2009 ومطلع عام 2010، كلف مجلس الأمن وهيئات حكومية دولية أخرى شعبة السياسات والتقييم والتدريب بمجموعة من الولايات الجديدة التي ينبغي تنفيذها فورا.
    Le Comité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l’Iraq et le Koweït a été chargé par le Conseil de sécurité de veiller à la mise en oeuvre effective des dispositions des résolutions pertinentes relatives aux sanctions contre l’Iraq. UN كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت بمهمة كفالة التنفيذ الفعال لﻷحكام المدرجة في القرارات ذات الصلة بالجزاءات المفروضة على العراق.
    Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application du régime de sanctions imposé par les résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004). UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بالإشراف على نظام الجزاءات المفروض بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004).
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l'application de l'embargo sur les armes contre la Somalie institué par les résolutions 733 (1992), 1356 (2001) et 1425 (2002). UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال بمراقبة تنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرارات 733 (1992) و 1356 (2001) و 1425 (2002).
    Le Comité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria est chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application d'un régime de sanctions révisé imposé par la résolution. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا بمراقبة تنفيذ نظام الجزاءات المنقح المفروض بموجب القرار.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l’application effective de l’embargo général et complet imposé par la résolution 733 (1992) sur toutes les livraisons d’armements et d’équipements militaires à la Somalie. UN كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عمــلا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بضمان التنفيذ الفعال للحظر العام الكامل، المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(، على تسليم أي نــوع مـن أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية للصومال.
    Le Comité créé par la résolution 751 (1992) est chargé par le Conseil de sécurité de veiller à l’application effective de l’embargo général et complet imposé par la résolution 733 (1992) sur toutes les livraisons d’armements et d’équipements militaires à la Somalie. UN الفصل ٩٢ كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بضمان التنفيذ الفعال للحظر العام الكامل، المفـــروض بموجـــب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(، على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحـــة والمعــدات العسكرية للصومال.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés est chargé par le Conseil de sécurité d'examiner les rapports du mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution 1612 (2005), les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution des plans d'action visés au paragraphe 7 de cette résolution et toutes autres informations qui lui seraient communiquées. UN كلف مجلس الأمن الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح باستعراض تقارير آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من القرار 1612 (2005) والتقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من ذلك القرار، وبالنظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن لجنته المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و23 من القرار 1483 (2003)، تحديد الأفراد والكيانات ممن ينبغي تجميد ما لديهم من أموال أو أصول أو موارد اقتصادية ونقلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بمواصلة القيام، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، بتحديد الكيانات والأفراد الذين يجب تجميد أموالهم أو غيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés est chargé par le Conseil de sécurité d'examiner les rapports du mécanisme de surveillance et de communication de l'information visé au paragraphe 3 de la résolution 1612 (2005), les progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution des plans d'action visés au paragraphe 7 de cette résolution et toutes autres informations qui lui seraient communiquées. UN كلف مجلس الأمن الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة باستعراض تقارير آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من القرار 1612 (2005) والتقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل المشار إليها في الفقرة 7 من ذلك القرار، وبالنظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه.
    Le Comité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan est chargé par le Conseil de sécurité de suivre l'application d'un embargo sur les armes à toutes les parties à l'Accord de cessez-le-feu de N'Djamena et à tout autre belligérant dans les États soudanais du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد حظر الأسلحة المفروض على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالقرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأفراد والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    En 2009 et au début de 2010, la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation a reçu du Conseil de sécurité et d'autres organes intergouvernementaux une série de nouveaux mandats à exécuter immédiatement. UN وفي عام 2009 ومطلع عام 2010، كلف مجلس الأمن وهيئات حكومية دولية أخرى شعبة السياسات والتقييم والتدريب بمجموعة من الولايات الجديدة التي ينبغي تنفيذها فورا.
    Le Comité créé par la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone a été chargé par le Conseil de sécurité de suivre l'application des dispositions de la résolution 1171 (1998), concernant notamment un embargo sur les armements à l'encontre des forces non gouvernementales en Sierra Leone ainsi que des restrictions aux voyages de membres de l'ancienne junte militaire et du Revolutionary United Front identifiés par le Comité. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة.
    Le Comité créé par la résolution 748 (1992) concernant la Jamahiriya arabe libyenne a été chargé par le Conseil de sécurité de superviser l'application des dispositions des résolutions 748 (1992) et 883 (1993) concernant les sanctions instituées contre la Jamahiriya arabe libyenne. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 748 (1992) بشأن الجماهيرية العربية الليبية بمراقبة تنفيذ أحكام القرارين 784 (1992) و 883 (1993) بشأن التدابير الجزائية المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus