"كلما قل" - Traduction Arabe en Français

    • moins le montant
        
    • Moins il y
        
    • moins je
        
    • Moins tu
        
    • Le moins
        
    • moins on
        
    • est élevé
        
    Moins l'entrepreneur a effectué de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN فكلما قل العمل الذي أنجزه المتعاقد قبل أن يتوقف المشروع بصورة مبكرة كلما قل المبلغ.
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    moins on utilise de ressources, Moins il y a à traquer. Open Subtitles كلما قل عدد مصادر الشخص كلما قلت احتمالات تعقبه
    Plus je pensais à mes mains, moins je pensais à autre chose. Open Subtitles كلما تعمقت بالتفكير في يدي، كلما قل تفكيري بأي شيء آخر
    Moins tu en sais, Moins tu seras tenté de le dire à tes nouveaux amis du FBI. Open Subtitles كلما قلت معرفتك كلما قل الأغواء الذي ستكون عليه لتخبر أصدقائك الجدد في المباحث الفيدرالية
    Le moins j'aurais à te parler, le mieux ce sera. Open Subtitles كلما قل إضطراري للتحدث إليكَ كلما كانَ أفضل
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    Moins l'entrepreneur a effectué de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN ويقل المبلغ كلما قل العمل الذي أنجزه المتعاقد قبل أن يتوقف المشروع بصورة مبكرة.
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    Moins le maître d'œuvre effectue de travaux avant que le chantier ne s'arrête moins le montant en est élevé. UN وتتضاءل هذه الأموال كلما قل العمل الذي ينجزه المقاول قبل التوقف المبكر للمشروع.
    Plus les filières régulières sont prévisibles, transparentes et ouvertes, Moins il y a d'incitations à une immigration irrégulière. UN فكلما زاد وضوح وشفافية وانفتاح القنوات القانونية كلما قل الانجذاب نحو الهجرة غير النظامية.
    Selon les fabricants d’armes, Moins il y a de marques, moins la production est coûteuse. UN أما صناعات الدفاع فتقول انه كلما قل عدد علامات الوسم قلت تكاليف الانتاج.
    Moins il y a de personnes au courant, plus c'est sûr pour nos indics. Open Subtitles كلما قل ما يعرفه الناس، كلما كانت جماعتنا بأمان أكثر
    Plus je parle à des gens, moins je m'imagine me rapprocher de ma mort. dans une spirale incandescente de cris et de pleurs. Open Subtitles كلما تكلمت مع الناس كلما قل تخيلي لموتي خلال هبوط بدوامة نارية من الصراخ و البكاء
    Plus je passe du temps avec Zach, et moins je pense à... Open Subtitles كلما قضيت وقت اكثر مع زاك كلما قل تفكيري عن
    Je te dis juste, Moins tu te débats, moins c'est embarrassant pour tout le monde. Open Subtitles انا اقول فحسب، كلما قلت مقاومتك كلما قل احراجك امام الجميع
    Plus tu connais, Moins tu attends? Open Subtitles كلما طالت معرفتك بشخص ما كلما قل انتظارك له؟
    Dans l'esprit du développement durable, il importait au plus haut point que le rythme d'épuisement des ressources non renouvelables compromette Le moins possible l'avenir. UN فالتنمية المستدامة تتطلب معدلات استهلاك الموارد غير المتجددة كلما قل احتمال وجود بدائل لها في المستقبل.
    Le moins ils seront capable de savoir sur ça, le mieux ça sera, Monsieur. Open Subtitles كلما قل عدد من يعلمون بشأن هذا كلما، كان ذلك أفضل، يا سيدي.
    Moins le chiffre est élevé, plus l'écart est grand et plus le chiffre se rapproche de 100, plus l'écart est réduit. UN وكلما كـــان الرقم صغيرا كلما كان التفاوت كبيرا، وكلما اقترب الرقم مـــن مائة كلما قل التفاوت، وأي رقم يتجاوز المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus