"كلنا نريد" - Traduction Arabe en Français

    • On veut tous
        
    • Nous voulons tous
        
    • nous tous
        
    • le voulons tous
        
    Parce que, mythe ou manipulation, On veut tous tomber amoureux. Open Subtitles لأنه سواء كان أسطوره أو تلاعب لنواجه الأمر, كلنا نريد الوقوع فى الحب
    On veut tous gagner notre argent dans la paix et la tranquillité. Ok? Open Subtitles كلنا نريد الحصول على أموالنا بهدوء وسلام أليس كذلك؟
    On veut tous sauver Jinora, mais ton plan me paraît un chouia trop agressif, vu qu'on n'est que sept avec un seul navire. Open Subtitles , كلنا نريد أن ننقذ جينورا لكنني اعتقد بأن خطتك قد تكون مفرطة العدوانية قليلا
    Nous voulons tous la même chose ici, et je vais apprécier votre coopération dans cette enquête. Open Subtitles كلنا نريد نفس الشيء هنا وأنا سأقدر تعاونكم في هذا التحقيق
    Nous voulons tous voir la personne qui vous à fait ça punit. Open Subtitles كلنا نريد ان يعاقب الشخص الذي فعل لك هذا
    Nous voulons tous gagner, mais nous devons la jouer fairplay. Open Subtitles ماذا تفعلين؟ هل مسموح لك بفعل هذا؟ كلنا نريد الفوز
    - J'ai une question à lui poser. - Comme nous tous. Open Subtitles ـ أريد أن أسأله شيء ـ كلنا نريد أن نسأله شيئا ً ما
    Nous le voulons tous. Mais le monde n'est pas ainsi. Open Subtitles كلنا نريد , في بادئ الأمر العالم لا يسير هكذا
    Qu'importe l'âge qu'on a ou... combien ils se font du mal, On veut tous que nos parents soient ensemble. Open Subtitles لا يهم مهما كان عمرنا أو ، كيف كان من الخطأ فعل ذلك كلنا نريد أن يبقى آباءنا مع بعض
    Sans doute parce qu'On veut tous croire que ce qu'on fait est très important, que les gens s'intéressent à tout ce qu'on dit et à tout ce qu'on pense. Open Subtitles أحزر أنّه لأننا كلنا نريد الاعتقاد.. أن ما نفعله هو في غاية الأهميّة أن الناس يتمسّكون بكلّ كلمة لنا
    On veut tous changer l'avenir. Open Subtitles كلنا نريد تغيير المستقبل.
    On veut tous une solution juste pour tout le monde. Open Subtitles كلنا نريد حلاً عادلاً للجميع يا دنيس
    On veut tous savoir, mais parfois tu dois juste accepter de ne pas savoir. Open Subtitles كلنا نريد ذلك ... لكن أحياناً عليك فقط أن تتقبل عدم المعرفة
    Et à la fin de la journée, On veut tous que nous collègues couvrent nos arrières. Open Subtitles وفي آخر اليوم, كلنا نريد زملاء يدعموننا
    On veut tous avoir ce type. Merci. Open Subtitles كلنا نريد إلقاء القبض على ذاك الشخص
    Alors, que vous me croyez ou pas, Nous voulons tous la même chose. Open Subtitles لذا سواءاً صدقتينى ام لا كلنا نريد نفس الشىء هنا
    Écoutez, Nous voulons tous la même chose. Open Subtitles أنظروا, كلنا نريد نفس الأشياء هنا, حسناً؟
    Chérie, Nous voulons tous croire en ceux que nous aimons mais tu ne peux pas laisser tes sentiments t'aveugler face aux faits. Open Subtitles .. عزيزتي ، كلنا نريد تصديق ان من نهتم بهم هم أفضل البشر .. لكن ، لا تدعي مشاعركِ تقودكِ لرجلٍ
    Nous voulons tous savoir ce qui leur est arrivé, Abby, mais pas sans un plan ou une idée claire de contre quoi nous sommes. Open Subtitles كلنا نريد أن نكتشف ماذا (حدث لهم، (آبي لكن ليس بدون خطة أو فكرة واضحه عن ما نحن نواجهه
    Nous voulons tous croire au meilleur de nos pères. Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles كلنا نريد ان نظن الافضل بآبائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus