Je vous annonce la formation d'une mission présidentielle sur la réforme de la Santé, conduite par la Première Dame, Hillary Rodham Clinton. | Open Subtitles | اليوم أُعلن التشكيل لجنة عمل الرئيس على إصلاح الصحة الوطنية ترأّست من قِبل السيدة الأولى هيلاري رودام كلنتون |
Cette visite démontre également l'attention qu'accorde le Président Clinton aux événements en Géorgie. | UN | وهذه الزيارة إنما تدلل كذلك على الاهتمام الذي يوليه الرئيس كلنتون لﻷحداث في جورجيا. |
Hier, le Président Clinton a eu l'amabilité de faire allusion à notre initiative, et nous apprécions particulièrement son soutien. | UN | وإن الرئيس كلنتون قد تفضل باﻹشارة إلى مبادرتنا باﻷمس، ونحن نقدر دعمه تقديرا خاصا. |
Comme l'a affirmé le Président Clinton lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale, il est urgent de créer un inspectorat général aux larges attributions. | UN | ومثلما أكد الرئيس كلنتون عندما تحدث أمام الجمعية العامة، فإنه من الملح إنشاء مفتشية عامة تتمتع بصلاحيات واسعة. |
La remise de cette décoration par le Président Clinton était assortie d'un prix de 100 000 dollars que devaient se partager les deux titulaires. | UN | وشفعت ميدالية الحرية التي منحها الرئيس كلنتون بجائزة نقدية قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار ليتقاسمها المتلقيان معا. |
:: Décret 13007 de 1996 du Président Clinton sur les sites indiens sacrés; | UN | :: الأمر التنفيذي رقم 13007 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 1996 بشأن الأماكن المقدسة للهنود الحمر |
:: Décret 13175 de 2000 du Président Clinton sur la consultation des administrations tribales indiennes et la coordination avec elles; | UN | :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر |
On s’attendait à ce que l’ensemble des Palestiniens détenus pour raisons de sécurité soient en grève de la faim au moment où le Président Clinton arriverait en Israël quelques jours plus tard. | UN | والمنتظر أن يشمل جميع المسجونين ﻷسباب أمنية حين يصل الرئيس كلنتون إلى إسرائيل بعد بضعة أيام. |
Comme l'a souligné le Président Clinton dans son message de félicitations à l'occasion de l'indépendance des Palaos : | UN | وكما أشار الرئيس كلنتون في رسالة التهنئة بمناسبة استقلال بالاو، |
Le Président Clinton a déjà proposé un plan en six points pour réagir à la crise financière. | UN | واقترح الرئيس كلنتون استجابــة من ست نقاط لﻷزمة المالية. |
La déclaration du Président Clinton que je viens de lire nous indique la direction qu'il convient de prendre pour remédier à cet état de choses très fâcheux. | UN | وبيان الرئيس كلنتون الذي قرأته للتو يوجهنا الوجهة السليمة لتصحيح هذا الوضع المؤسف للغاية. |
Le 30 mai, après les nouveaux essais réalisés par le Pakistan, le Président Clinton a fait la déclaration suivante : | UN | وفي ٠٣ أيار/مايو، وعلى أثر التجربة الثانية التي قامت بها باكستان، أدلى الرئيس كلنتون بالبيان التالي: |
Je demande que le texte des observations faites par le Président Clinton et de la décision qu'il a prise soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأطلب تعميم نصي ملاحظات الرئيس كلنتون والقرار الرئاسي معاً بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Il ne sait pas que je sais. Ca a échappé à Clinton. | Open Subtitles | هو لا يعرف أنى أعرف لكن كلنتون أنزلق ذات مره |
J, tout comme l'ancien Président Clinton, et l'ancien Premier ministre Tony Blair, nous avons tous deux ce que l'on pourrait appeler une relation particulière. | Open Subtitles | جي, على وجهه الشبه بالرئيس السابق كلنتون و رئيس الوزراء السابق توني بلير, أنا و انتي نملك ماقد يسمية البعض |
Ne me Clinton pas avec les mots. | Open Subtitles | كنت أو ما زلت، لن نتخلف على الكلمات يا كلنتون |
J'ai essayé de l'écouter mais j'allais prendre un avion ... à l'aéroport de Los Angeles, et Hillary Clinton et les Services Secrets ... occupaient tout l'espace club, alors j'étais avec le peuple. | Open Subtitles | حسنا لقد كنت أحاول الإستماع له لكني كنت متجه على طائرة إلى لوس انجلوس و هيلاري كلنتون و الحراسة المشددة |
Je l'ai appelé Bill parce que je l'ai eu quand Clinton était président et comme un chiot, il sautait tout ce qui bouge. | Open Subtitles | اسمته بيل بالنسبه الى بيل كلنتون عندما كان الرئيس وككلب كان يقفز على اي شيئ ايضا |
Hillary Rodham Clinton fit de la santé pour tous sa priorité. | Open Subtitles | هيلاري رودام كلنتون قررت جعل الرعاية الصحبة لكل شخص أولويتها القصوى |
Dans ce contexte, nous nous réjouissons du discours prononcé par le Président Clinton lors de la présente session de l'Assemblée, dans lequel il a offert, à certaines conditions, de mettre des troupes des Etats-Unis à la disposition de l'opération des Nations Unies en Bosnie. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بخطاب الرئيس كلنتون في هذه الدورة للجمعية، الذي عرض فيه توفير قوات تابعة للولايات المتحدة لعملية اﻷمم المتحدة في البوسنة بشروط معينة. |
Le Président américain en particulier a apporté son appui personnel et sa participation active à la recherche de la paix. | UN | وبالتحديد أعرب الرئيس كلنتون عن دعمه الشخصي ومشاركته النشطة في البحث عن السلم. |