"كلّ يوم" - Traduction Arabe en Français

    • chaque jour
        
    • tous les jours
        
    • par jour
        
    • toujours
        
    • every day
        
    • jour après jour
        
    chaque jour ici augmente le risque de te faire prendre. Ou que ça se passe mal. Open Subtitles كلّ يوم يمرّ هنا هو فرصة محتملة للقبض عليك أو يحدث أمر سيء
    Je vis avec la terreur de votre trahison chaque jour. Open Subtitles إنني أعيشُ على الذعر بسبب خيانتك كلّ يوم.
    chaque jour, chaque matin, je tombais amoureux d'elle de nouveau. Open Subtitles كلّ يوم وكلّ صباح، وقعت في حبّها مجدداً.
    Il faisait peut-être 0 degré, il neigeait tous les jours. Open Subtitles كانت الحراة تقارب الصفر والثلوج تتساقط كلّ يوم
    Nous avons été une vraie famille, ensemble tous les jours. Open Subtitles كنّا سنكون عائلة حقيقيّة، معاً هكذا كلّ يوم
    On peut se dire qu'il s'en fait tous les jours, dans le monde entier. Open Subtitles يجب أن تعلم أن شيئاً كهذا يحدث كلّ يوم حول العالم.
    Je ne peux pas sortir de chez moi chaque jour et voir cet homme. Open Subtitles لا أستطيع الخروج من بابي الأمامي كلّ يوم وأرى ذلك الرجُل
    Mettant leur vie entre les mains de l'autre chaque jour. Open Subtitles ويضع أحدهما حياته بين يدي الآخر كلّ يوم.
    chaque jour, depuis un an, je suis au second plan, une idée insignifiante, alors que tu t'occupes de ton entreprise, nuit et jour. Open Subtitles في كلّ يوم من السنة الماضية، كنت في الخلفية. كشيء إضافي، بينما تقضين الليل والليل في تنشئة عملك.
    Voir chaque jour qu'on a pas de reflet dans le miroir. Open Subtitles أنظر إلي المرآة كلّ يوم ولا أري شيئاً فيها
    Et les espoirs s'évanouissent un petit peu chaque jour et on oublie en quoi ils consistaient. Open Subtitles وآمالك تبدأ تتلاشى قليلاً كلّ يوم حتى تتذكر بصعوبة ماذا كانت تلك الآمال
    Je veux que chaque jour soit comme le premier rencard ! Open Subtitles بالضبط أريد كلّ يوم ان يكون مثل اليوم الاول
    Nous sommes redevables à ces soldats, nous pensons à eux chaque jour. Open Subtitles أولئك هم الجنود المدينين لهم ونحنُ نتذكّرهم كلّ يوم
    Nous sommes redevables à ces soldats, nous pensons à eux chaque jour. Open Subtitles أولئك هم الجنود المدينين لهم ونتذكرهم كلّ يوم.
    tous les jours, je présente des hommes et des femmes. Open Subtitles كلّ يوم أقدّم رجالاً ونساءً إلى بعضهما الآخر
    Nous avons affaire à la mort tous les jours ici, mais pas comme ça. Open Subtitles نحن نتعامل مع الموت كلّ يوم هنا، لكن ليس بتلك الطريقة.
    Il s'arrêtait tous les jours quand il partait à son travail. Open Subtitles كان يتوقف هنا في الطريق إلى عمله كلّ يوم
    Le canon est pleinement opérationnel et utilisé presque tous les jours dans le cadre de divers projets. UN ويعمل المدفع بشكل تام وهو يُطلق قذائفه كلّ يوم تقريبا ضمن طائفة متنوعة من المشاريع.
    Afin que les Arabes puissent nous voir tous les jours Et savons que nous ne partons jamais. Open Subtitles حتى يرانا العرب كلّ يوم ويعلمون أننا لن نغادر أبدًا
    Tu as eu affaire à des engins explosifs improvisés tous les jours pendant un an. Open Subtitles كنتم تُقذَفون بعبوات ناسفة على مساركم كلّ يوم طوال عام كامل
    Il est à 3000 km de nous et se déplace à 3 km par jour. Open Subtitles إنه يبعد بألفي ميل عن هنا وهو يقترب بميلين كلّ يوم
    Tu as toujours été aux côtés de mon père tout au long de sa vie. Open Subtitles لقد كنتِ تقفين جنباً إلى جنب مع أبي بكل صدق كلّ يوم.
    * red, gold and green * * every day is like survival * * survival * Open Subtitles "أحمر، ذهبي وأخضر، كلّ يوم أشبه بالبقاء، البقاء"
    Il est resté là, devenant de plus en plus pourri et puissant jour après jour. Open Subtitles وعلى هذا الحال بقيت، تزداد تلوثاً وقوة في كلّ يوم عن الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus