La Suède exhorte tous les États dotés d'armes nucléaires à s'abstenir de procéder à d'autres essais afin de créer des conditions favorables au déroulement de ces négociations. | UN | وتحث السويد كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب لتهيئة ظروف مواتية لهذه المفاوضات. |
Nous prions instamment tous les États dotés d'armes nucléaires de suivre cet exemple en prenant l'engagement de procéder à des réductions plus importantes et irréversibles de leurs arsenaux nucléaires. | UN | ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية. |
Ces négociations devraient avoir lieu dans le cadre de la Conférence du désarmement, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
A cet égard, ma délégation exhorte tous les Etats dotés d'armes nucléaires à adhérer à son protocole à la date la plus rapprochée possible, de façon à rendre le Traité effectif et applicable. | UN | وفي هذا الشأن يحث وفدي بقوة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكولها في أقرب تاريخ ممكن، فتصبح المعاهدة سارية قابلة للتنفيذ. |
- Nouvelles négociations pour un désarmement nucléaire concernant tous les Etats dotés d'armes nucléaires, y compris la cessation de la fabrication d'ogives nucléaires. | UN | - مواصلة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للمفاوضات على نزع السلاح النووي، بما في ذلك وقف إنتاج الرؤوس الحربية النووية. |
A cet égard, ils ont encouragé tous les États dotés de l'arme nucléaire à accéder à son protocole. | UN | وفي هذا السياق، شجعوا كل الدول الحائزة للأسلحة النووية التصديق على بروتوكولها. |
Il ne peut en être ainsi que dans le cadre d'un processus de désarmement nucléaire mené par tous les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ولا يمكن حله إلا في سياق عملية لنـزع السلاح النووي تقوم بها كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Il faut espérer que tous les États dotés d'armes nucléaires participeront aux efforts de désarmement nucléaire et prendront de nouvelles mesures pour renforcer la transparence. | UN | ومن المؤمل أن كل الدول الحائزة للأسلحة النووية سوف تشارك في جهود نزع السلاح وتتخذ مزيدا من الخطوات لتعزيز الشفافية. |
Nous encourageons tous les États dotés d'armes nucléaires à suivre cette voie dans toute la mesure du possible. | UN | ونشجع كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل جهودا من هذا القبيل لتحقيق الشفافية إلى أبعد مدى ممكن. |
Nous encourageons également tous les États dotés d'armes nucléaires à s'engager dans un tel processus de révision. | UN | كما ندعو كل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بدء إجراء عملية استعراض مماثلة. |
Parallèlement, je voudrais demander, particulièrement à tous les États dotés d'armes nucléaires de prendre une part plus active aux négociations sur un traité d'interdiction complète des essais et de faire en sorte de les mener rapidement à bien. | UN | وفي الوقت ذاته، أحث، بصفة خاصة، كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الدخول بحماس أكبر في المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل على التجارب، وأن تسعى جاهدة إلى اختتامها بنجاح وعلى وجه السرعة. |
tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager à réduire les risques d'utilisation d'armes nucléaire non autorisée, accidentelle ou non intentionnelle. | UN | ويجب على كل الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بخفض خطورة استخدام الأسلحة النووية دون إذن وكذلك الاستخدام الناتج عن حادث أو دون قصد. |
— Nouvelles négociations pour un désarmement nucléaire concernant tous les États dotés d'armes nucléaires, y compris la cessation de la fabrication d'ogives nucléaires. | UN | - مواصلة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للمفاوضات على نزع السلاح النووي، بما في ذلك وقف إنتاج الرؤوس الحربية النووية؛ |
Le Liechtenstein déplore la poursuite des essais nucléaires et exhorte tous les États dotés d'armes nucléaires à s'abstenir de procéder à de nouveaux essais. | UN | وتستنكر لختنشتاين استمرار إجراء التجارب النووية وتحث كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الامتناع عن إجراء المزيد من التجارب. |
Nous avons souligné que la situation demandait un instrument internationalement négocié et juridiquement contraignant par lequel tous les États dotés d'armes nucléaires seraient obligés d'appliquer les mêmes dispositions et de remplir les mêmes conditions. | UN | وأكدنا أن الموقف يتطلب صكا ملزما من الوجهة القانونية، يتم التفاوض بشأنه دوليا، وتلتزم بمقتضاه كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتطبيق نفس اﻷحكام وبالوفاء بنفس الشروط. |
La présomption de non-prolifération traduisait un objectif intérimaire, à savoir l'engagement pris par les États non-nucléaires de faire preuve, pendant une durée limitée, de retenue en attendant que tous les États dotés de l'arme nucléaire parviennent au désarmement nucléaire. | UN | وكان التسليم بعدم الانتشار جهدا مؤقتا، والتزاما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بممارسة ضبط النفس مؤقتا ريثما يتحقق نزع السلاح النووي من كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Ils ont souligné l'importance de parvenir à une adhésion universelle, y compris par tous les États dotés d'armes nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, lequel doit, entre autres, contribuer au processus de désarmement nucléaire. | UN | وأكدوا أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية بما في ذلك كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي يتعين عليها، من جملة أمور أخرى، المساهمة في عمليات نزع الأسلحة النووية. |
Le Groupe des 21 demande instamment qu'un moratoire sur les essais nucléaires soit observé par tous les Etats dotés d'armes nucléaires pendant les négociations sur le CTBT et jusqu'à l'entrée en vigueur de cet instrument. | UN | إن مجموعة اﻟ١٢ لتحث على تقيد كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بوقف اختياري للتجارب النووية خلال المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى أن يبدأ نفاذ هذه المعاهدة. |
Il est renoncé à ces conditions lors d'une telle conférence si tous les Etats dotés d'armes nucléaires et la majorité des autres Etats ayant déposé leur instrument de ratification en sont convenus. | UN | ويمكن التنازل عن مثل هذه الاشتراطات في المؤتمر بموافقة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وأغلبية الدول اﻷخرى التي اودعت صكوك تصديقها لدى الوديع. |
Il est renoncé à ces conditions lors d'une telle conférence si tous les Etats dotés d'armes nucléaires et la majorité des autres Etats ayant déposé leur instrument de ratification en sont convenus. | UN | ويمكن التنازل عن مثل هذه الاشتراطات في المؤتمر بموافقة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وأغلبية الدول اﻷخرى التي اودعت صكوك تصديقها لدى الوديع. |
Il y a maintenant 148 pays signataires de ce traité, y compris toutes les puissances dotées d'armes nucléaires. | UN | ولقد وقع على هذه المعاهدة ١٤٨ بلدا، منها كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |