L'île fait également l'expérience d'une sécheresse prolongée tous les sept ans en moyenne. | UN | وتواجه ناورو أيضاً نوبة جفاف طويلة كل سبع سنوات تقريباً. |
Il note en particulier que la procédure d'assermentation des juges, le réexamen de leurs fonctions tous les sept ans, le bas niveau de leur rémunération et le caractère précaire de leur statut risquent d'encourager la corruption. | UN | وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة. |
Il confirme les juges et les procureurs dans leurs fonctions tous les sept ans. | UN | ويلزم على المجلس أن يثبّت القضاة والمدعين في وظائفهم كل سبع سنوات. |
toutes les sept secondes, il y a quelque part dans le monde un enfant de moins de dix ans qui meurt des effets directs ou indirects de la faim. | UN | وفي كل سبع ثوان يموت طفل دون العاشرة من عمره كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع في مكان ما في العالم. |
Il est intolérable que nous laissions toutes les sept secondes un enfant âgé de moins de 10 ans, quelque part dans le monde, mourir directement ou indirectement de faim. | UN | ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع. |
Soumettre les juges à une procédure de confirmation tous les sept ans pourrait être considéré comme une atteinte à leur indépendance. | UN | إذ إن تطبيق إجراء إعادة التصديق على تعيين القضاة كل سبع سنوات قد يعتبر تدخلاً في استقلال القضاء. |
Les organisations doivent donc mettre leur logiciel à niveau au moins une fois tous les sept ans. | UN | ولذلك من الضروري أن تضطلع المنظمات بترقية لبرمجياتها على الأقل مرة واحدة كل سبع سنوات. |
Les organisations doivent donc mettre leur logiciel à niveau au moins une fois tous les sept ans. | UN | ولذلك من الضروري أن تضطلع المنظمات بترقية لبرمجياتها على الأقل مرة واحدة كل سبع سنوات. |
Imaginez que chaque station de ski de l'aide non-fonte de la neige pour couvrir leurs montagnes tous les sept ou huit ans. | Open Subtitles | تخيل كل منتجع للتزلج استخدام غير ذوبان الثلوج لتغطية الجبال بهم كل سبع أو ثماني سنوات. |
Devoir renouveler ton permis de conduire tous les sept ans ? | Open Subtitles | أن تقوم بتجديد رخصة السياقة كل سبع سنوات؟ |
Vous savez que c'est un jour des plus propice demain ... ce qui arrive seulement une fois tous les sept ans. | Open Subtitles | تعرفين بأنّه أحد أكثر الايام سعادة غدا والذي يحدث فقط مرّة كل سبع سنوات |
Et c'est drôle que nos cellules soient complètement régénérées tous les sept ans. | Open Subtitles | و المضحك في الأمر, هو أن خلايانا تتجدد تماما كل سبع سنين |
tous les sept ans, vous renaissez. Ca vous inspire quoi comme métaphore ? | Open Subtitles | حقيقة مثيرة، كل سبع سنوات تصبح جديداً تشبيه ملهم، صحيح؟ |
tous les sept ans, le chef de la meute prend une nouvelle femme. | Open Subtitles | كل سبع سنوات، قائد المجموعة يختار زوجة جديدة. |
A mon avis, si deux personnes se font vraiment confiance, un ménage à trois tous les sept ans peut aider un mariage. | Open Subtitles | و في رأيي إن كان الزوجان يثقان ببعضهما جنس ثلاثي كل سبع سنوات يساعد على سير الزواج |
142. Le Rapporteur spécial estime que les juges ne devraient pas être soumis à un processus de confirmation tous les sept ans. | UN | ٣٤١- ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي عدم إخضاع القضاة لعملية إعادة تصديق على تعيينهم كل سبع سنوات. |
Chaque jour, toutes les sept secondes, un enfant de moins de 10 ans meurt de la faim ou de maladies connexes. | UN | ويموت في كل يوم، كل سبع ثوان، طفل دون سن العاشرة نتيجة للجوع أو نتيجة للأمراض المتصلة بالجوع. |
On sait qu'un enfant âgé de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes de la faim ou d'une maladie connexe. | UN | ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان. |
J'ai lu quelque part que l'homme normal pense au sexe - toutes les sept secondes. | Open Subtitles | قرأت مرة أن الرجل العادي يفكر في الجنس كل سبع ثوانٍ |
Dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes des effets directs ou indirects de la faim. | UN | ويموت في العالم طفل واحد دون سن العاشرة كل سبع ثوان بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة(4). |
toutes les sept secondes, quelque part dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt des effets directs ou indirects de la faim. | UN | و يموت كل سبع ثواني طفل دون سن 10 سنوات من الجوع، بشكل مباشر أو غير مباشر، في مكان ما في العالم(). |
Dans six études sur sept on avait recours à des méthodes quantitatives, mais des indications qualitatives utiles découlaient aussi de la plupart des rapports. | UN | واستخدمت ست دراسات من كل سبع دراسات الطرائق الكمية، غير أنه تم أيضا استخلاص تفهم نوعي مفيد من معظم التقارير. |