"كل شيء في" - Traduction Arabe en Français

    • tout dans
        
    • tout sur
        
    • Tout est en
        
    • tout à
        
    • tout en
        
    • Chaque chose en
        
    • Tout est dans
        
    • tout pour
        
    • C'est dans
        
    • tout d
        
    • tout ce
        
    • surtout dans
        
    Mais je savais qu'il n'y avait pas tout dans mon monde qui était de travers. Open Subtitles لكنني علمتُ على الأقل أنّ ليس كل شيء في عالمي كان خاطئاً.
    tout dans notre système solaire-- la Terre, la Lune, les autres planètes, comètes, astéroïdes, toutes tombent autour du Soleil. Open Subtitles كل شيء في نظامنا الشمسي, كالأرض والقمر وبقية الكواكب والمذنبات والكويكبات جميعها تسقط حول الشمس
    tout dans ce petit monde de solitaires et de menteurs. Open Subtitles كل شيء في العالم الصغير الوحيد الكاذب كله
    tout sur ma liste implique de la nudité en public. Open Subtitles ‫كل شيء في قائمتي يتضمن التعري على الملأ
    Je ne comprends pas. Tout est en place. On est prêts à partir. Open Subtitles لا أتفهم ذلك ، كل شيء في موضعه نحنُ على إستعداد للبدء
    De par sa nature et son objet, ce traité vise aussi et avant tout à restreindre la non-prolifération verticale. UN فروح معاهدة الحظر الشامل للتجارب وغرضها يتمثلان أيضاً وقبل كل شيء في الحد من الانتشار الرأسي.
    Le fait est que même les grandes délégations sont dans l'impossibilité de négocier sur tout en même temps. UN والحال أن من المحال حتى بالنسبة للوفود الكبيرة أن تتفاوض على كل شيء في الوقت نفسه.
    Chaque chose en son temps. Il y a un temps pour tout. Open Subtitles كل شيء في الوقت المناسب و الوقت المناسب لكل شيء
    tout dans la culture humaine a lieu au-dessous de la taille. Open Subtitles كل شيء في الحضاره الانسانيه يأخذ مكانه تحت الخصر
    Au cours de cette intervention, il a notamment souligné que la solution de certains de ces problèmes se trouve avant tout dans l'instauration de la démocratie. UN وقد شدد في بيانه على أن حل البعض من هذه المشاكل يكمن أولا وقبل كل شيء في الديمقراطية.
    Tout bien considéré, le respect de la terre doit être à la base de tout dans nos vies. UN لقد نظرنا في كل شيء، وينبغي أن يكون احترام اﻷرض أساس كل شيء في حياتنا.
    Certes, la tolérance est d'abord un acte de profonde compréhension qui doit se traduire avant tout dans les comportements quotidiens de l'individu. UN وصحيح أن التسامح يقوم في بداية الأمر على تفهم عميق ينبغي أن يتجلى قبل كل شيء في تصرفات الفرد اليومية.
    C'est avant tout dans le domaine socio-économique que je vois un rôle d'action prioritaire pour les Nations Unies. UN وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Avant l'instauration de l'Autorité palestinienne, Israël était en charge de tout dans la bande de Gaza. UN وقبل تشكيل السلطة الفلسطينية، كانت إسرائيل مسؤولة عن كل شيء في قطاع غزة.
    Le feu nous rend vivant, mais a aussi le pouvoir de détruire tout sur son passage. Open Subtitles النار تمنحنا الحياة، ولكن لديها القدرة أيضًا على تدمير كل شيء في طريقها.
    Ça sera comme ça, une vague de radiation qui détruira tout sur son passage. Open Subtitles سيكون الأمر هكذا، موجة من الإشعاع ستقتل كل شيء في طريقها
    M'oui, Tout est en bas avec tes pièces à conviction. Open Subtitles أجل, كل شيء في الاسفل في مراقبة الادلة
    Depuis qu'il était un petit "je sais tout" à l'Académie, débattant de philosophie avec moi. Open Subtitles منذ أن كان يعرف كل شيء في الأكاديمية ويناقشني في الفلسفة
    En cas de décès de l'un ou de l'autre, le survivant hérite de tout en vertu de la doctrine de jus accrescendai, c'est-à-dire du principe de l'équité conformément auquel le survivant a tous les droits de succession. UN وإذا توفي أحدهما يحصل الخلف على كل شيء وفقا لمبدأ حق الدوام أي مبدأ حصول الخلف على كل شيء في نطاق العدالة والأمانة.
    Chaque chose en son temps. Open Subtitles ‫كل شيء في وقته
    Où alors Tout est dans l'emballage ? Open Subtitles هذا صحيح؟ أم أن كل شيء في التعبئة والتغليف؟
    Mes supérieurs feront tout pour ne pas ébruiter l'affaire. Open Subtitles رؤسائي سيفعلون كل شيء في سلطتهم لإبقاء تغطية الأمر
    Parce que C'est dans la boîte, que j'ouvrirai pour vous si vous me faites confiance. Open Subtitles لأن كل شيء في هذا الصندوق الذي سأفتحه لك إذا وثقت بي
    tout d'abord, elle n'a disposé que de très peu de temps. UN فقد عملت قبل كل شيء في ظل قيود زمنية مشددة.
    On va emballer tout ce que vous avez ici pour l'envoyer dans le studio à Clerkenwell. Open Subtitles كل شيء في شقتك سوف يعبأة وشحنها إلى هذه الغرفة الواحدة في كليركينويل.
    Il est d'abord et surtout dans l'intérêt des pays en développement que les activités de développement des Nations Unies donnent de meilleurs résultats. UN إن تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الإنمائية هو قبل كل شيء في مصلحة البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus