"كل شيء يحدث" - Traduction Arabe en Français

    • Tout arrive
        
    • tout ce qui se passe
        
    • Tout ce qui arrive
        
    • rien n'arrive
        
    • Tout se passe
        
    • que tout
        
    Écoute, je pensais à toute cette histoire et à combien c'est génial, mais Tout arrive si vite, et j'ai peur que tu penses que c'est trop vite. Open Subtitles كنت افكر في كل شيء وكيف هو رائع لكن كل شيء يحدث بسرعة وكنت خائفاً ربما انتِ ايضاً تفكرين انه يحدث بسرعة
    A la fin, nous devons avoir la foi et penser que Tout arrive pour le mieux. Open Subtitles ولكن في النهاية، يكون لدينا إيمان أنه هو كل شيء يحدث للأفضل.
    Tout ce que je dis c'est que Tout arrive pour une raison. Open Subtitles كل ما أقوله هو ، أن كل . شيء يحدث لسبب ما
    Des médias puissants y contribuent activement, désinformant l'opinion publique, déformant et modifiant systématiquement tout ce qui se passe dans la région. UN وتنخرط شركات اتصالات ووسائط إعلام قوية بشكل نشط في تشويه وتضليل وتحريف كل شيء يحدث في المنطقة بشكل منتظم.
    Généralement, ces processus de fragmentation favorisent le repli sur soi, les inquiétudes collectives et les attitudes de suspicion générale envers tout ce qui se passe en dehors du groupe auquel on appartient. UN وتسفر هذه الانقسامات عادة عن تقوقع العقول ونشوء قلق جماعي ومواقف متشككة في كل شيء يحدث خارج إطار الطائفة التي ينتمي إليها الفرد بصفة عامة.
    Tout ce qui arrive ici est pour toi. Open Subtitles كل شيء يحدث هنا هو من أجلك بنهاية الأمر,
    Je sais que tu ne veux pas entendre ça, mais rien n'arrive par hasard. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام .. لا , أنا أعرف أعرف أنك لا تريد أن تسمع هذا الآن لكن كل شيء يحدث لسبب
    Mais je crois que Tout arrive pour une raison et j'ai décidé de rester positive. Open Subtitles ولكن أعتقد أن كل شيء يحدث لسبب ولقد قررت أنا ستعمل البقاء إيجابيا.
    Tout arrive pas à pas, et on ne se réveille qu'après, lorsque c'est trop tard. Open Subtitles .. كل شيء يحدث على مراحل و أنت لا تستفيق إلا بعد فترة عندما يتأخر بك الوقت كثيراً
    Je ne veux pas trop parler comme un être de lumière, mais Tout arrive en temps voulu. Open Subtitles إنَّ سؤالكِ لا يبدو للمُضيئين، ولكن كل شيء يحدث في أوانه
    Si Tout arrive pour une raison, pourquoi je reçois les appels de Sam Jones? Open Subtitles إذا كان كل شيء يحدث لسبب ما، لماذا أتلقى دعوات سام جونز؟
    Si ce n'est pas garde "Tout arrive pour une raison". Open Subtitles حسناً، إنها الممرضة القائلة "كل شيء يحدث لسبب"
    Je pense que Tout arrive pour une raison. Open Subtitles أظنُ أنّ كل شيء يحدث لسبب معيّن
    tout ce qui se passe dehors, tout cette tempête merdique, tout commence avec elle. Open Subtitles أتعلمين ، كل شيء يحدث بالخارج هُناك كل ذلك الهُراء العاصف الذي نمر به كل تلك الأمور لها علاقة بتلك الفتاة
    Mais nous pensons que tout ce qui se passe est un acte de Dieu. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ كل شيء يحدث هو قضاء وقدر
    Comment est-ce que l'énergie d'une étoile transforme tout ce qui se passe ? Open Subtitles كيف لطاقة النجوم أن تتحول الى كل شيء يحدث حالياً في العالم؟
    Regarde, tout ce qui se passe dans cette enquête à partir de maintenant ce fait par le manuel. Open Subtitles اسمعي، كل شيء يحدث في هذا التحقيق ابتداء من هذه اللحظة، سيتم وفق القواعد.
    Pour cette mamie, Tout ce qui arrive dépend de la volonté de Dieu. Open Subtitles بالنسبة لهذه الإمرأة العجوز كل شيء يحدث وفقاً لمشيئة الله
    J'ai lu dans un livre qu'il y a une raison à Tout ce qui arrive. Open Subtitles قرأتُ في كتاب أن كل شيء يحدث لسبب ما
    Reagan, rien n'arrive par hasard et il faut suivre la volonté de Dieu. Open Subtitles كان رونالد ريغان يؤمن أن كل شيء يحدث لسبب ما وأننا يجب أن نجاهد لنعرف و ننفذ مشيئة الرب
    Oui, Tout se passe sans accroc. Open Subtitles لحملة التبرع بالدم نعم كل شيء يحدث على ما يرام دون وجود عوائق
    Alors, c'est ton travail de lui dire que tout est grâce à moi. Open Subtitles لهذا أنه عملك لتخبريها أن كل شيء يحدث لها بسببي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus