De plus, tout acte de torture est considéré gravement en droit gabonais comme une infraction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعد كل فعل تعذيب في القانون الغابوني مخالفة جسيمة. |
tout acte contraire à la loi était sanctionné, quelle que soit la confession de son auteur. | UN | وأوضحت أن كل فعل مخالف للقانون يعاقب عليه بغض النظر عن دين مرتكبه. |
Par ailleurs, tout acte de harcèlement sexuel ouvre droit au paiement de dommages-intérêts auxquels s'ajoutent des sanctions pénales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على كل فعل من أفعال التحرش الجنسي دفع تعويضات إلى جانب فرض عقوبات جنائية. |
tout fait internationalement illicite d'une organisation internationale engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا ترتكبه المنظمة الدولية تترتب عليه المسؤولية الدولية لتلك المنظمة. |
tout fait internationalement illicite d'une organisation internationale engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً ترتكبه المنظمة الدولية يترتب عليه المسؤولية الدولية للمنظمة. |
Le crime de génocide s'entend de l'un quelconque des actes ci-après, commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : | UN | يُقصد بجريمة اﻹبادة الجماعية كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه بقصد تدمير جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بوصفها المذكور، تدميراً كلياً أو جزئياً: |
Toute disposition ou tout acte pris en violation de cet article, et notamment tout licenciement en violation des dispositions de l'article 5, est nul de plein droit. | UN | وكل تصرف أو كل فعل ينتهك هذه المادة، وخاصة أي إجازة انتهاكا لأحكام المادة 5، هو لاغ من أي حق. |
Il semblait penser que tout acte était politique et que certains actes politiques étaient d'ordre juridique. | UN | فهو يعتقد، على ما يبدو، أن كل فعل هو فعل سياسي وأن بعض الأفعال السياسية أفعال قانونية. |
tout acte ou toute décision des organes de l'Etat qui entrave ou restreint la liberté de l'information est susceptible de recours. | UN | ويجوز الطعن في كل فعل أو قرار يصدر عن أجهزة الدولة يعوق أو يقيد حرية اﻹعلام. |
En vertu du quinzième amendement de la Constitution, tout acte d'abrogation ou de suspension de la Constitution est expressément considéré comme un acte de sédition passible de la plus lourde peine prévue par la loi. | UN | وقد أُعلن في التعديل الدستوري الخامس عشر إعلاناً صريحاً أن كل فعل يسعى لإلغاء الدستور أو تعليقه يُعتبر تحريضاً على الفتنة ويعاقَب عليه بأقصى العقوبات المنصوص عليها في القانون. |
Les tribunaux et la jurisprudence considèrent tout acte sexuel commis sur une personne de sexe féminin avec violence, qu'elle soit physique ou morale, comme constitutif du crime de viol. | UN | وتعتبر المحاكم كل فعل جنسي يتضمن استخدام العنف البدني ضد أنثى سواء أكان بدنياً أو معنوياً بوصفه يشكِّل جريمة اغتصاب. |
«688. Pour la Chambre constitue le viol tout acte de pénétration physique de nature sexuelle commis sur la personne d’autrui sous l’empire de la coercition. | UN | " ٦٨٨ - تعتبر المحكمة العنف الجنسي، الذي يشمل الاغتصاب، على أنه كل فعل ذي طابع جنسي يرتكب في شخص ما في ظروف قسرية. |
Enfin, le terme de " corruption " a sans doute été employé dans le rapport pour signifier de façon générale tout acte correspondant à un délit selon la loi coranique. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن لفظة " الفساد " استُخدمت في التقرير بدون شك للتعبير بصورة عامة على كل فعل يشكل جرماً بمقتضى الشريعة الاسلامية. |
Article 330. Constitue une agression sexuelle tout acte sexuel commis en recourant à la violence, la contrainte, la menace, la surprise ou la tromperie. | UN | المادة ٣٣٠ - كل فعل جنسي يرتكب باستعمال العنف أو الاجبار أو التهديد أو المفاجأة أو التضليل يشكل اعتداء جنسيا. |
Pour y arriver, il paraît indispensable de déterminer un statut juridique du corps humain qui reposera sur l'interdiction de tout commerce lié au patrimoine génétique et la pénalisation de tout acte de nature génétique ayant une incidence sur une partie ou l'ensemble du corps humain. | UN | ولتحقيق ذلك يبدو من الضروري تحديد مركز قانوني لجسم اﻹنسان يقوم على حظر كل تجارة مرتبطة بالتراث الجيني والمعاقبة على كل فعل ذي طابع جيني يؤثر في كل الجسم البشري أو في جزء منه. |
tout fait internationalement illicite d'une organisation internationale engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا ترتكبه المنظمة الدولية تترتب عليه المسؤولية الدولية لتلك المنظمة. |
tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
Le crime de génocide s'entend de l'un quelconque des actes ci-après, commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : | UN | يُقصد بجريمة اﻹبادة الجماعية كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه بقصد تدمير جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بوصفها المذكور، تدميرا كليا أو جزئيا: |
a) l'un quelconque des actes ci-après commis en violation du droit international humanitaire : | UN | )أ( كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه ويشكل انتهاكا للقانون الدولي اﻹنساني: |
"Par conséquent... chaque acte libre est un crime, car le crime vous sépare du troupeau... des rouages de la société de masse... | Open Subtitles | لذا كل فعل حرّ هو جريمة والجريمة تقع بشكل خاص على عاتق المجتمع ككلّ |
Article 304 Quiconque, que ce soit de manière volontaire, quasi-volontaire ou accidentelle, est responsable d'un acte illégal ou d'une omission qui cause un dommage à une autre personne indemnise la personne lésée pour ledit dommage, sans préjudice des peines prévues par la législation en vigueur. | UN | كل فعل أو ترك غير مشروع سواءٌ كان ناشئاً عن عمد أم شبه عمد أم خطأ إذا سبب للغير ضرراً، يلزم من أرتكبه بتعويض الغير عن الضرر الذي أصابه ولا يخل ذلك بالعقوبات المقررة للجرائم طبقاً للقوانين النافذة. |
Cette idée est implicite dans l’article premier et l’article 3, qui s’appliquent à tous les actes internationalement illicites de tous les États. | UN | وهذا الافتراض ضمني في المادتين ١ و ٣ اللتين تنطبقان على كل فعل غير مشروع دوليا ترتكبه كل دولة. |
Mais chaque action qu'on fait ici crée de grandes répercussions dans le monde. | Open Subtitles | لكن كل فعل نقوم به هُنا يخلق تموجات واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم |