"كل ما علينا" - Traduction Arabe en Français

    • Tout ce qu'on doit
        
    • Tout ce que nous avons
        
    • On a juste
        
    • Tout ce qu'on a à
        
    • tout ce que nous devons
        
    • Il suffit
        
    • On n'a plus qu'
        
    • Il faut
        
    • On n'a qu'
        
    • Il ne reste qu'
        
    • Il ne nous reste
        
    • Nous n'avons qu'
        
    • Tout ce qu'on peut
        
    Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. Open Subtitles أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي.
    Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est avoir une conversation gênante avec les parents et ensuite nous sauvons la vie d'un enfant. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو محادثة شاقة مع الأهل و بعدها ننقذ حياة الطفل
    Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا
    Je suis là.Tout ce que nous avons à faire, c'est de partir. Open Subtitles أنا هنا. كل ما علينا القيام به هو الذهاب.
    On a juste à le faire venir au CJC. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ان نجعله يأتي إلى لجنة العداله الجنائيه
    Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. Open Subtitles كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي
    Tout ce qu'on doit faire est de remonter la trace du pipeline jusqu'à notre homme mystère à l'intérieur de la CIA. Open Subtitles لذلك كل ما علينا القيام به الآن هو تتبع خط نقل المخدرات للوصول الى الرجل السري داخل وكالة لمخابرات المركزية
    Tout ce qu'on doit faire c'est de parler à notre viel ami Erasmo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التحدث الي صديقنا القديم إيراسمو
    Ecoute, Tout ce qu'on doit faire, c'est tenir huit heures de plus, et après, on aura une bonne nuit de sommeil. Open Subtitles أنظري، كل ما علينا فعله هو نسطيع الوقوف لثماني ساعات أخرى، وبعدها سنحضى بليلة نوم هنيئة.
    Tout ce qu'on doit faire, c'est dessiner un autre cercle... et trianguler. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا فعله هو أن نرسم دائرة أخرى و نثلث
    Tout ce que nous avons à faire pour le restant de nos jours est de se faufiler derrière le bâtiment Open Subtitles كل ما علينا فعله لبقية حياتنا ان نتسلل الى مؤخرة المبنى
    Tout ce que nous avons à faire, c'est de reproduire ce moment. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إعادة تشكيل تلك اللحظة.
    Tout ce que nous avons à faire c'est de trouver un maniaque anonyme qui a massacré cinq personnes pour descendre sur l'île. Open Subtitles جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة
    On a juste à sortir et appeller le commissariat. Open Subtitles كل ما علينا هو الخروج والإتصال بالدائرة.
    Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء
    Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. Open Subtitles وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق.
    Il suffit de t'obtenir un rendez-vous avec ces gens pour qu'ils le voient aussi. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو جمعك في غرفة مع هؤلاء الناس و هم سيرون ذلك أيضاً
    On n'a plus qu'à suivre ce vaisseau hors de l'atmosphère et se faire prendre en stop avant qu'il entre en hyperespace. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو متابعة السفينة من الجو ونمسك بالتوصيلة قبل ان تقفز الى الفضاء العلوي.
    Il faut le frapper avec quelque chose dont la masse est égale ou supérieure. Open Subtitles كل ما علينا هو أن نضربه بشيء يساوي كتلته أو يتعداها.
    On n'a qu'à rentrer, et tout ira bien pour Lou ? Open Subtitles اذا كل ما علينا فعل هو العوده و لو سيصبح بخير, صحيح؟
    Il ne reste qu'a savoir qui l'a prit et faire parler les armes. Open Subtitles كل ما علينا فعله ان نعرف من الذي قام بأخذه وبعد ذلك يعزف المسدس ألحانه
    Il ne nous reste qu'à le comparer avec la balle trouvée dans le corps de la victime. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية.
    Nous n'avons qu'à prendre contact avec les familles de ces enfants... et trouver laquelle est sans papa. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ربط هؤلاء الأطفال بعائلاتهم ونكتشف أي عائلة لديها والد مفقود
    Il n'en laissera pas un près de nous, et sans un démon, Tout ce qu'on peut faire c'est de s'asseoir et regarder les gens qu'on connait, les gens qu'on a sauvés, Open Subtitles لن يدع أى منهم فى طريقنا وبدون كائن شيطانى كل ما علينا فعله هو أن نجلس و نشاهد أشخاص نعرفهم أشخاص أنقذناهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus