Tout ce qu'on doit faire, c'est monter au poteau et brancher ces pinces crocos pour trouver une ligne fixe. | Open Subtitles | أجل , كل ما علينا فعله هو تسلق السارية و نوصل تلكَ الأطراف لاخط الرئيسي. |
Tout ce qu'on doit faire maintenant c'est avoir une conversation gênante avec les parents et ensuite nous sauvons la vie d'un enfant. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو محادثة شاقة مع الأهل و بعدها ننقذ حياة الطفل |
Tout ce que nous avons à faire c'est... de prendre l'avion avec nous. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو وضعه على الطائرة معنا |
Je suis là.Tout ce que nous avons à faire, c'est de partir. | Open Subtitles | أنا هنا. كل ما علينا القيام به هو الذهاب. |
On a juste à le faire venir au CJC. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان نجعله يأتي إلى لجنة العداله الجنائيه |
Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية |
tout ce que nous devons faire est d'entrer dans son esprit et trouver où. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله أن نقرأ عقله ونجد مكان جثة أبي |
Tout ce qu'on doit faire est de remonter la trace du pipeline jusqu'à notre homme mystère à l'intérieur de la CIA. | Open Subtitles | لذلك كل ما علينا القيام به الآن هو تتبع خط نقل المخدرات للوصول الى الرجل السري داخل وكالة لمخابرات المركزية |
Tout ce qu'on doit faire c'est de parler à notre viel ami Erasmo. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو التحدث الي صديقنا القديم إيراسمو |
Ecoute, Tout ce qu'on doit faire, c'est tenir huit heures de plus, et après, on aura une bonne nuit de sommeil. | Open Subtitles | أنظري، كل ما علينا فعله هو نسطيع الوقوف لثماني ساعات أخرى، وبعدها سنحضى بليلة نوم هنيئة. |
Tout ce qu'on doit faire, c'est dessiner un autre cercle... et trianguler. | Open Subtitles | حسناً، كل ما علينا فعله هو أن نرسم دائرة أخرى و نثلث |
Tout ce que nous avons à faire pour le restant de nos jours est de se faufiler derrière le bâtiment | Open Subtitles | كل ما علينا فعله لبقية حياتنا ان نتسلل الى مؤخرة المبنى |
Tout ce que nous avons à faire, c'est de reproduire ce moment. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إعادة تشكيل تلك اللحظة. |
Tout ce que nous avons à faire c'est de trouver un maniaque anonyme qui a massacré cinq personnes pour descendre sur l'île. | Open Subtitles | جيد كل ما علينا فعله هو إيجاد مجهول مهووس قد قتل 5 أشخاص من النزول للجزيرة |
On a juste à sortir et appeller le commissariat. | Open Subtitles | كل ما علينا هو الخروج والإتصال بالدائرة. |
Tout ce qu'on a à faire c'est trouver une entité, la capturer et la ramener dans un environnement où on peut la contrôler. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إيجاد كيان خارق وإمساكه ووضعه ببيئة يمكن السيطرة عليه بها هذا كل شيء |
Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. | Open Subtitles | وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق. |
Il suffit de t'obtenir un rendez-vous avec ces gens pour qu'ils le voient aussi. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو جمعك في غرفة مع هؤلاء الناس و هم سيرون ذلك أيضاً |
On n'a plus qu'à suivre ce vaisseau hors de l'atmosphère et se faire prendre en stop avant qu'il entre en hyperespace. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو متابعة السفينة من الجو ونمسك بالتوصيلة قبل ان تقفز الى الفضاء العلوي. |
Il faut le frapper avec quelque chose dont la masse est égale ou supérieure. | Open Subtitles | كل ما علينا هو أن نضربه بشيء يساوي كتلته أو يتعداها. |
On n'a qu'à rentrer, et tout ira bien pour Lou ? | Open Subtitles | اذا كل ما علينا فعل هو العوده و لو سيصبح بخير, صحيح؟ |
Il ne reste qu'a savoir qui l'a prit et faire parler les armes. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله ان نعرف من الذي قام بأخذه وبعد ذلك يعزف المسدس ألحانه |
Il ne nous reste qu'à le comparer avec la balle trouvée dans le corps de la victime. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية. |
Nous n'avons qu'à prendre contact avec les familles de ces enfants... et trouver laquelle est sans papa. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ربط هؤلاء الأطفال بعائلاتهم ونكتشف أي عائلة لديها والد مفقود |
Il n'en laissera pas un près de nous, et sans un démon, Tout ce qu'on peut faire c'est de s'asseoir et regarder les gens qu'on connait, les gens qu'on a sauvés, | Open Subtitles | لن يدع أى منهم فى طريقنا وبدون كائن شيطانى كل ما علينا فعله هو أن نجلس و نشاهد أشخاص نعرفهم أشخاص أنقذناهم |