"كل ما كنت" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce que je
        
    • tout ce que vous avez
        
    • tout ce que j'
        
    • Tout ce que tu
        
    • tout ce à quoi je
        
    • je ne
        
    • tout ce que à quoi je
        
    Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. Open Subtitles وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة
    tout ce que je fais c'est rassembler les adresses des voitures, comme vous m'avez demandé. Open Subtitles كل ما كنت أفعله هو أخذ العناوين من السيارات كما طلبتم مني
    Vous savez, pendant les 14 dernières heures, tout ce que je voulais, c'était vous frapper. Open Subtitles تعلم , لاخر 14 ساعة كل ما كنت افكر فيه هو ضربك
    :: tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur l'ONU UN :: كل ما كنت دائما تريد معرفته عن الأمم المتحدة
    tout ce que j'ai jamais souhaité, c'est d'être laissé en paix... de m'occuper de mon ranch en toute tranquillité. Open Subtitles كل ما كنت اريده هو أن أكون وحيداً لإدارة مزرعتي بسلام
    Tout ce que tu as fait aujourd'hui c'est regarder de travers Adam et Tamara. Open Subtitles كل ما كنت تفعلينه اليوم هو إعطاء ملامح غريبة لآدم وتمارا
    Et tout le temps où j'était dedans, tout ce à quoi je pensais était mon équipe de cross du lycée. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كنت فيه هناك، كل ما كنت أفكر به هو فريقي في المدرسة الثانوية.
    tout ce que je voulais c'était, comment dire, que tu prennes soin de moi. Open Subtitles ، كل ما كنت أريده كان لك لم أفكر في نفسي
    C'est tout ce que je voulais dire et cela ne concernait pas particulièrement le Pakistan. UN هذا كل ما كنت أريد قوله وهو لا يتعلق بباكستان على وجه الخصوص.
    Oui, et vous avez fait n'importe quoi, alors si vous voulez toujours être sur le projet, dites-moi tout ce que je devrais savoir. Open Subtitles نعم، وكنت افسدت الامر، لذلك تريد مني أن تبقى لكم على هذا، تقول لي كل ما كنت بحاجة إلى معرفته.
    tout ce que je voulais faire, c'est prendre ces coups à ta place. Open Subtitles كل ما كنت أحاول فعله أن أتلقى هذه الضربات عنك
    C'est tout ce que je voulais, frère, sauver ta vie. Open Subtitles ذلك كل ما كنت أحاول فعله يا شقيقي، هو إنقاذ حياتك
    tout ce que je pouvais faire, c'était rester là, tandis que le vin s'aigrissait dans mon estomac. Open Subtitles كل ما كنت قادر على فعله الجلوس هناك بينما النبيذ يصبح فج في معدتي
    :: tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur l'ONU UN :: كل ما كنت دائما تريد معرفته عن الأمم المتحدة
    tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur l'ONU UN كل ما كنت دائما تريد معرفته عن اﻷمم المتحدة
    tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur l'ONU UN :: كل ما كنت دائما تريد معرفته عن الأمم المتحدة
    Donc, le dôme n'est pas tout ce que j'ai espéré, mais c'est toujours un guide pour la recherche scientifique. Open Subtitles غرامة، واجهت قضايا التمويل في منتصف الطريق من خلال المشروع. حتى القبة ليست كل ما كنت آمل،
    tout ce que j'essayais de faire était de rendre notre mariage parfait. Open Subtitles كل ما كنت أحاول فعله هو جعل زفافنا مثالى
    tout ce que j'essayais de faire c'était de donner une meilleure vie à ma famille. Open Subtitles كل ما كنت أحاول فعله هو تحسين حياة عائلتي
    Tout ce que tu voulais, tu as toujours voulu plus. Open Subtitles .كل ما اردته ، كل ما كنت تريده هو اكثر من ذلك
    Kurt, Blaine, pendant tout le temps où j'organisais ce mariage dans une grange haut de gamme tout ce à quoi je pouvais penser était vous, les gars, et pas parce que vous me faisiez penser au cochon et au rat gay de Charlote's Web, Open Subtitles كورت , بلاين طوال الوقت عندما كنت أحظر لزفاف الحظيرة الراقي كل ما كنت أستطيع التفكير به هو أنتما
    Sur le chemin en venant ici, après que j'ai supposé que nous avions été exposés, je ne pensais qu'à Hanson. Open Subtitles في طريقنا إلى هنا بعدما ضننت أني تعرصت للأشعاع كل ما كنت أفكر فيه كان هانسون
    Mais tout ce que à quoi je pensais c'était le temps où j'avais 7 ans. Open Subtitles لكن كل ما كنت أفكر فيه هو أنني في سن السابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus