"كل ما لدينا" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce qu'on a
        
    • tout ce que nous avons
        
    • On n'a que
        
    • On a que
        
    • Nous n'avons que
        
    • tout ce que j'ai
        
    • On n'a qu'
        
    • est notre seule
        
    • tout ce qu'il y a
        
    • tout ce qu'il nous reste
        
    Et j'ai peur qu'aussi longtemps qu'on restera là-dedans, peu importe ce que c'est, tout ce qu'on a puisse disparaitre. Open Subtitles وأنا أشعر بالقلق كلما نبقى في هذا، مهما هذه هو، كل ما لدينا قد ينهار.
    Les gens du restaurant sont tout ce qu'on a au monde. Open Subtitles أهل المطعم هم كل ما لدينا في هذا العالم
    Pas vraiment un témoin mais c'est tout ce qu'on a. Où est-il ? Open Subtitles لا يوجد الكثير من الشهود ولكنه كل ما لدينا
    tout ce que nous avons c'est une citation de la Bible. Open Subtitles كل ما لدينا الآن هو اقتباس من الكتاب المقدس.
    C'est tout ce que nous avons pour cette année, conformément à la résolution et à tout le reste. UN هذا كل ما لدينا هذه السنة، وفقا للقرار ووفقا لكل شيء.
    Laissez-moi trouver des preuves tangibles, On n'a que... Open Subtitles دعني أجد دلائل ثابتة لان كل ما لدينا الآن هو
    "Désespéré" et "stupide", c'est tout ce qu'on a. Open Subtitles حسنًا, هذا الأمر اليائسٌ و الغبيٌ .. هو كل ما لدينا الآن, لذا
    Jusqu'à présent, tout ce qu'on a est une huile de paraffine. Open Subtitles هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟ حتى الآن ، كل ما لدينا هو زيت البرافين
    Sauf qu'elle est la seule à parler, alors à moins que vous racontez votre version de l'histoire, c'est tout ce qu'on a pour continuer. Open Subtitles عدا أنها الشخص الوحيد الذي تحدث لذا إذا لم تكُن سوف تُخبرنا بجانبك من القصة فسيكون حديثها هو كل ما لدينا لنعتمد عليه
    Hailie est tout ce qu'on a. Open Subtitles نعم , حسنا , هايلي هي كل ما لدينا انها وسيلتنا الوحيدة
    Pour l'instant, tout ce qu'on a sur ce gars c'est la rétention d'un cadavre. Open Subtitles في الوقت الحالي، كل ما لدينا ضد هذا الرجل هو إساءة معاملة جثة
    tout ce qu'on a c'est l'identification d'une voix vielle de 30 ans par un témoin qui était un enfant à l'époque. Open Subtitles كل ما لدينا هو هوية صوتية بعمر 30 سنة من شاهد كان طفلاً في ذلك الوقت
    Alors, c'est tout ce que nous avons sur eux pour l'instant est ce... ce truc avec le chien ? Oui. Open Subtitles إذاً، هذا كل ما لدينا ضدهم الآن، أمر الكلب؟
    La lumière c'est tout ce que nous avons et seule la vérité peut être crue. Open Subtitles الضوء هو كل ما لدينا والحقيقة هي كل ما نثق به
    Comment les retenir pendant 15 minutes si tout ce que nous avons est des décorations, de la nourriture et des cadeaux ? Open Subtitles كيف سنأخرهم 15 دقيقة بينما كل ما لدينا هو زينة و مواد غذائية و هدايا؟
    Nous avons fait de notre mieux, nous donnerons tout ce que nous avons, et même si des personnes meurent encore. Open Subtitles فعلنا قصارى جهدنا وأعطينا كل ما لدينا وحتى مازال بعض الناس يموتون
    Dawn se sent en sécurité avec lui. On n'a pas le choix. On n'a que lui. Open Subtitles داون تشعر بالأمان معه , ليس لدينا خياراً الآن , إنه كل ما لدينا
    On a que des cartes de métro. Open Subtitles كل ما لدينا هو بطاقات النقل العام
    Nous n'avons que le dessin de votre fils sur le mur. Open Subtitles كل ما لدينا هي صورة قد رسمها ابنك على جدار
    C'est tout ce que j'ai au monde. J'en ai besoin. Open Subtitles إنها كل ما لدينا يا جون إنها كل ما لدينا ، نحتاج لها
    On n'a qu'une suite à deux chambres, 350 $ la nuit. Ça vous va ? Open Subtitles كل ما لدينا هو نوعان من الغرف .مقابل 250 دولار في الليلة
    Pour l'instant, ce cylindre est notre seule piste. Open Subtitles نعم، ولكن الآن، كل ما لدينا هو هذه السطوانة
    J'imagine qu'on a prouvé que c'est tout ce qu'il y a, quand vous êtes mort, vous êtes mort. Open Subtitles حسناً , لقد أثبتنا أن هذا هو كل ما لدينا عندما نموت , نموت
    Je peux vous apporter une gaufre, mais tout ce qu'il nous reste c'est du poulet d'hier. Open Subtitles أستطيع إحضار كعكة الوافل إليك لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus