"كل هذه السنوات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes ces années
        
    • tant d'années
        
    • tout ce temps
        
    • toute ces années
        
    • toutes ses années
        
    • depuis des années
        
    • ces dernières années
        
    Nous ne pouvons prétendre qu'après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. UN ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد.
    J'ai survécu à cette affaires toutes ces années parce que je suis restée sous le radar. Open Subtitles لقد نجا في هذا العمل كل هذه السنوات لأنني قد بقيت تحت الرادار.
    Et après toutes ces années, il m'en a offert un autre. Open Subtitles والان بعد كل هذه السنوات لقد اعطاني واحدة اخرى
    Et maintenant, après toutes ces années, il est devenu un homme meilleur en prison qu'il n'a jamais il été ici. Open Subtitles و الآن بعد كل هذه السنوات لقد أصبح رجلا أفضل في السجن مما كان عليه خارجه
    Il nous faut donc maintenant, après tant d'années, présenter de nouveau à la Commission un bilan-matières de ces ogives en procédant à l'excavation des fragments. UN وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض.
    Pendant toutes ces années, j'ai cru que c'était ma faute. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات. أعتقد بأنه كان خطأي.
    toutes ces années, je me suis comportée comme une très gentille fille, non ? Open Subtitles كل هذه السنوات قد كنت أقد كنت فتاة جيدة ألم اكن?
    Tu sais, c'est bien dommage que cela nous ai pris toutes ces années pour nous lier. Open Subtitles تعلمين , من المخجل أنه أستغرق الأمر كل هذه السنوات لنتواصل في النهاية
    Après toutes ces années, tu penses vraiment que ça pourrait être le même tueur ? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    On avait enfin la chance de retravailler ensemble avec Zane après toutes ces années, et voilà que ça arrive. Open Subtitles أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا
    Je pensais qu'après toutes ces années, tu voudrais avoir ta revanche. Open Subtitles أعتقد بعد كل هذه السنوات أنك أردت ان تتعادل
    Aprés toutes ces années, vous osez me tourner le dos. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات معاً، تنقلبين عليّ الآن
    Après toutes ces années, les gens savaient que j'avais une famille. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات الجميع يعلم انني رجل عائله
    Et ma formidable Margaret, qui m'a épaulé toutes ces années. Open Subtitles و مارغريت الرائعة وقفت معي كل هذه السنوات
    toutes ces années, et c'est seulement la première fois que j'entends tes ambitions personnelles ! Open Subtitles كل هذه السنوات وهذا أول مرة أسمع منك طموحاتك في التدخل ؟
    Ça a pris toutes ces années, mais tu es finalement rentrée à la maison. Open Subtitles لقد أخذ الأمر كل هذه السنوات لكنك فى النهاية رجعتِ للمنزل.
    J'arrive pas à croire que je vais enfin te voir jouer dans un jeu pro après toutes ces années. Open Subtitles لا أُصدق أني أخيراً سأتمكن من رؤيتك تلعب في مبارة محترفين بعد كل هذه السنوات
    toutes ces années à plier mes pulls et secouer mes oreillers ont vraiment payé. Open Subtitles كل هذه السنوات من طيّ سُتْراتي، وتزيين وَسائِدي قد أتت ثمارها.
    Après toutes ces années, le livreur en sait plus que moi. Open Subtitles كل هذه السنوات, ورجل حقيبة لعين يعرف أكثر مني
    Parce que maintenant, je réalise que... je n'étais pas folle de penser que je pouvais devenir chanteuse tout ce temps. Open Subtitles ... لأن الآن أردك أنني لم أكن متوهمة الإعتقاد أنه قد أكون مغنية كل هذه السنوات
    Tu m'as laissé seule toute ces années. Open Subtitles كنت راض عن تركي لأتدبر أموري بنفسي كل هذه السنوات
    Et après toutes ses années, la seule personne que tu blâmes, c'est moi. Open Subtitles وبعد كل هذه السنوات الشخص الوحيد الذي تلومه هو أنا
    Vous nous protégez depuis des années. Open Subtitles أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات و لكنها
    Toutes ces dernières années, j'ai eu peur à chaque seconde. Open Subtitles كل هذه السنوات وكل يوم كنت ومازلت خائفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus