"كما قرر" - Traduction Arabe en Français

    • il a également décidé
        
    • a en outre décidé
        
    • a aussi décidé d
        
    • il a aussi décidé
        
    • a également décidé d
        
    • ont décidé
        
    • a aussi décidé de
        
    • a aussi décidé que
        
    • elle a également décidé
        
    • a décidé de
        
    • a par ailleurs décidé
        
    • a également décidé que
        
    • a décidé aussi
        
    • a décidé en outre
        
    il a également décidé de poursuivre l'examen de cette question conformément à son programme de travail annuel. UN كما قرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Elle a en outre décidé de continuer à examiner les effets potentiels de l'enlèvement des REG sur l'environnement. UN كما قرر المؤتمر الثالث أن يُبقي قيد الاستعراض مسألة التأثير البيئي المحتمل لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Il a aussi décidé d'autoriser l'AMISOM à former et à déployer des détachements de protection embarqués. UN كما قرر مجلس السلام والأمن أن يأذن للبعثة بتدريب ونشر مفارز لحماية السفن.
    il a aussi décidé que le Groupe de travail tiendrait deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auraient lieu à Genève, après sa quatorzième session. UN كما قرر المجلس أن يعقد الفريق العامل دورتين في جنيف مدة كل منهما خمسة أيام عمل بعد دورته الرابعة عشرة.
    Elle a également décidé d'élaborer des directives pour les rapports biennaux. UN كما قرر أيضا وضع مبادئ توجيهية للتقارير التي تصدر كل سنتين.
    Les participants ont décidé en outre qu'après cette date les nouveaux arrivants ne relèveraient plus du PAG. page UN كما قرر الاجتماع ان أي وافدين جدد بعد ذلك التاريخ لن يعاملوا بموجب خطة العمل الشاملة.
    il a aussi décidé de prêter une attention particulière, lorsqu'il examinerait les points inscrits à son ordre du jour provisoire, à la question de la corruption en tant qu'élément favorisant l'exploitation. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    La Banque mondiale a décidé de faire de la réinsertion des personnes déplacées l’une des composantes de son nouveau domaine d’activité en matière de reconstruction après les conflits. UN كما قرر البنك الدولي إدراج إعادة إدماج المشردين ضمن عناصر المجال الجديد لنشاطه في إعادة التشييد اللاحق للنزاعات.
    Le Conseil a par ailleurs décidé de passer par pertes et profits, en pertes, des contributions à recevoir d'un montant total de 2 048 523 dollars. UN كما قرر المجلس شطب المساهمات الحالية المستحقة القبض البالغ مجموعها 523 048 2 دولارا.
    Le Conseil a également décidé que le nombre total de juges ad litem siégeant au Tribunal pourra parfois temporairement dépasser le maximum de neuf prévu. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    il a également décidé d'examiner le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    il a également décidé d'examiner le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    il a également décidé d'examiner le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental. UN كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية.
    Le Conseil a en outre décidé que l'exécution de ce programme de travail devrait suivre les principes suivants : UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    Le Conseil a en outre décidé d'examiner à titre prioritaire à ses futures sessions les progrès accomplis dans la mise en œuvre de cette résolution. UN كما قرر المجلس استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في دوراته المقبلة.
    La Conférence a aussi décidé d'accepter l'offre des Gouvernements italien et suisse d'accueillir le secrétariat à Genève et Rome. UN كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما.
    il a aussi décidé que ce partenariat devait soutenir l'élimination progressive des peintures à base de plomb. UN كما قرر أنه ينبغي لمثل تلك الشراكة أن تدعم التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء.
    Les membres du parlement arabe intérimaire ont décidé que la session resterait ouverte jusqu'à ce que le statut soit approuvé. UN كما قرر أعضاء البرلمان الانتقالي اعتبار دورته مفتوحة لحين إقرار النظام الداخلي للبرلمان العربي الانتقالي.
    il a aussi décidé de prêter une attention particulière, lorsqu'il examinerait les points inscrits à son ordre du jour provisoire, à la question de la corruption en tant qu'élément favorisant l'exploitation. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    Elle a également décidé d'améliorer les méthodes de travail de la CNUCED et, surtout, d'adopter une démarche nouvelle, fondée sur le dialogue et le consensus et axée sur des objectifs concrets. UN كما قرر تحسين أساليب عمل اﻷونكتاد، واﻷهم من ذلك اعتماد نهج جديد تجاه العمل، وهو نهج يقوم على الحوار والحرص على ايجاد توافق في اﻵراء وارساء أهداف عملية.
    D'autre part, l'Union européenne a décidé de renouveler un ancien accord commercial qui la liait aux pays du CCG. UN كما قرر الاتحاد اﻷوروبي تجديد اتفاق تجاري قديم مع بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Il a par ailleurs décidé de convoquer sa deuxième session entre le 1er et le 5 septembre 2008. UN كما قرر الفريق عقد دورته الثانية في الفترة من 1 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le Conseil a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. UN كما قرر المجلس أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى من جدول الأعمال مباشرة في جلساته العامة.
    Le Conseil a décidé aussi d’inviter un représentant du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à participer à ces réunions en tant que spécialiste. UN كما قرر المجلس دعوة ممثل للجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لحضور تلك الاجتماعات كخبير.
    Il a décidé en outre que, dans ces six domaines, la mise en place et le renforcement des capacités devraient avoir la priorité. UN كما قرر مجلس اﻹدارة وجوب أن يتمتع بناء القدرات وتعزيزها، ضمن هذه المجالات الست، باﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus