Le Département a également organisé un nouvel atelier de formation dans le cadre de sa série d'ateliers sur les aspects relatifs à l'exécution des projets de coopération technique. | UN | كما نظمت اﻹدارة حلقة تدريبية أخرى في سلسلة ما تعقده من حلقات عن جوانب تنفيذ مشاريع التعاون التقني. ــ ــ ــ ــ ــ |
Elle a également organisé une délégation de défenseurs des travailleurs ménagers à une session du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | كما نظمت وفداً من المدافعين عن خادمات المنازل للمشاركة في دورة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Force a aussi organisé deux autres réceptions, moins importantes, auxquelles ont notamment participé des représentants des deux communautés. | UN | كما نظمت القوة احتفالين آخرين أصغر نطاقاً كان من بين المشاركين فيهما ممثلون للطائفتين كلتيهما. |
Le Plan-cadre de promotion de l'état de droit adopté par le Gouvernement prévoit l'examen du Statut de Rome, et une série de séminaires et d'ateliers didactiques sur celui-ci ont été organisés. | UN | وتركز خطة العمل العامة لإقامة دول سيادة القانون، والتي اعتمدتها الحكومة، على النظر في المحكمة. كما نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التثقيفية حول المحكمة. |
Les bureaux régionaux du FNUAP ont également organisé différents ateliers relatifs au suivi et à l'évaluation. | UN | كما نظمت مكاتب الصندوق الإقليمية حلقات عمل مختلفة بشأن الرصد والتقييم. |
Le Ministère a également organisé une réunion avec des représentants du Parlement sami. | UN | كما نظمت الوزارة اجتماعاً مع ممثلي البرلمان الصامي. |
La Suisse a également organisé en 2009 une session de travail ministériel sur le même sujet au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. | UN | كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Il a également organisé des stages de formation à l'intention des bibliothécaires des établissements bénéficiaires de ce type de services. | UN | كما نظمت حلقة عمل لأمناء المكتبات في المؤسسات المستفيدة من هذه الخدمة. |
Le HCR a également organisé des activités de formation aux questions relatives à la nationalité et à l'apatridie à l'intention de ces groupes-cibles et de son propre personnel. | UN | كما نظمت المفوضية تدريباً للجماعات المستهدفة ولموظفيها بشأن القضايا المتعلقة بالجنسية وبعديمي الجنسية. |
La cellule a également organisé une journée de travail avec des fonctionnaires du ministère public et un atelier avec des agents de contrôle des entités financières. | UN | كما نظمت الوحدة يوم عمل لفائدة موظفي النيابة العامة وحلقة عمل لفائدة موظفي التنفيذ في الكيانات المالية. |
Il a également organisé des ateliers et des consultations avec des organisations de la société civile et créé un service chargé de détecter les cas de violence à l'égard des femmes. | UN | كما نظمت حلقات عمل ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني، وأنشأت وحدة لرصد حالات العنف ضد المرأة. |
On a aussi organisé un atelier sur la communication, destiné à améliorer les relations avec les parents des élèves de maternelle. | UN | كما نظمت حلقة عمل عن مهارات الاتصال لتعزيز العلاقة مع آباء وأمهات الأطفال المشاركين في رياض الأطفال. |
La Mission a aussi organisé plusieurs manifestations sportives et culturelles afin de promouvoir la réconciliation nationale. | UN | كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية. |
Un Programme de formation aux techniques de supervision et un Programme de perfectionnement des agents des services généraux ont été organisés à Nairobi en 1999. | UN | ونُفذ برنامج تطوير المهارات الإشرافية، كما نظمت دورة لتطوير الخدمات العامة في نيروبي خلال عام 1999. |
Ils ont également organisé un forum en marge du débat de haut niveau et ont apporté des contributions de fond aux activités du Conseil. | UN | كما نظمت منتدى على هوامش الجزء الرفيع المستوى وقدمت إسهامات كبيرة لأعمال المجلس. |
elle a organisé des réunions de groupes d'experts du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | كما نظمت لقاءات لصالح الأعضاء الخبراء في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Plusieurs expositions dans des musées et des conférences pour la jeunesse ont été organisées en collaboration avec différents partenaires. | UN | كما نظمت عدة معارض في المتاحف تخللتها محاضرات خاصة بالشباب بالتعاون مع مختلف الشركاء. |
La Slovaquie a pris part aux grandes conférences mondiales tenues sous l’égide de l’ONU, notamment la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et a organisé une conférence mondiale pour dresser le bilan de l’Année internationale de la famille célébrée en 1995. | UN | وشاركت في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كما نظمت مؤتمرا عالميا لتقييم السنة الدولية لﻷسرة في عام ١٩٩٥. |
83. Les commissions régionales ont organisé des ateliers de renforcement des capacités dans de nombreuses régions. | UN | 83- كما نظمت اللجان الإقليمية حلقات عمل لبناء القدرات في العديد من المجالات. |
Les ONG ont aussi organisé une campagne visant à faire participer les hommes et les garçons aux activités de prévention. | UN | كما نظمت المنظمات غير الحكومية حملة لإشراك الرجال والأولاد في أنشطة الوقاية. |
Une séance de travail avec le réseau des journalistes s'occupant des droits de l'homme a également eu lieu à Libreville. | UN | كما نظمت في ليبرفيل جلسة مع شبكة من الصحفيين العاملين في مجال حقوق الإنسان. |
Des campagnes nationales ont également été organisées dans le cadre de cette campagne mondiale. | UN | كما نظمت حملات وطنية تحت رعاية الحملة العالمية. |
La MONUC a organisé aussi, conjointement avec les États-Unis, un programme de formation à l'intention de 400 officiers des FARDC sur l'état de droit et la justice militaire dans les forces armées professionnelles. | UN | كما نظمت البعثة بالاشتراك مع الولايات المتحدة برنامجا تدريبيا يعود بالفائدة على 400 ضابط من ضباط القوات المسلحة بشأن سيادة القانون والقضاء العسكري في القوات المسلحة المحترفة. |
il a en outre organisé divers événements de nature culturelle et sociale. | UN | كما نظمت شتى المناسبات الاجتماعية والثقافية. الفصل الخامس |
Avant cette session, le HCDH avait également organisé une réunion préparatoire à l'intention des représentants des minorités. | UN | كما نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إحاطة إعلامية تحضيرية لممثلي الأقليات قبل انعقاد الدورة. |
ont également été organisés des entretiens, à l'intention plus particulièrement des femmes appartenant à la police, sur l'estime de soi et la violence. | UN | كما نظمت أحاديث خصيصا مع الشرطة النسائية عن احترام الذات والعنف. |