"كمبوديا وفييت" - Traduction Arabe en Français

    • Cambodge et le Viet
        
    • Cambodge et au Viet
        
    • Cambodge et du Viet
        
    • cambodgien et
        
    Un mois plus tard, le Ministre des affaires étrangères annonçait que le Cambodge et le Viet Nam s'étaient mis d'accord pour mettre en oeuvre bilatéralement la phase de rapatriement. UN وبعد انقضاء شهر، أعلنت وزارة الخارجية عن موافقة كمبوديا وفييت نام على تنفيذ ثنائي لعملية العودة إلى الوطن.
    Bien que les négociations conduites pour résoudre ce problème aient été ouvertes entre les deux pays, quelque 6 000 personnes sont restées isolées le long de la frontière entre le Cambodge et le Viet Nam. UN وما زال يوجد على طول الحدود الفاصلة بين كمبوديا وفييت نام نحو ٠٠٠ ٦ شخص على الرغم من أن الحكومتين بدأتا مفاوضات لتسوية هذه القضية.
    Sous son égide, le Cambodge et le Viet Nam se sont associés au mécanisme sous-régional de coopération unissant la Chine, la République démocratique populaire lao, le Myanmar et la Thaïlande. UN إذ تحت رعايته انضمت كمبوديا وفييت نام إلى الترتيب شبه اﻹقليمي بين الصين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار وتايلاند.
    Les équipes de pays des Nations Unies au Cambodge et au Viet Nam ont réussi à mettre sur pied des programmes conjoints pour faire face à la grippe aviaire; UN ونجحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في كمبوديا وفييت نام في تطوير برامج مشتركة بشأن إنفلونزا الطيور.
    Au Cambodge et au Viet Nam, le Conseil d'administration a recommandé que la Banque s'attache à accroître les versements sur prêts en vue de renforcer l'application, et de réduire le nombre des régions et secteurs dans les rapports de stratégie et de programme de pays. UN وفي كمبوديا وفييت نام، أوصى المديرون بأن يركز المصرف على زيادة معدل صرف القروض لتعزيز معدلات التنفيذ، والحد من عدد المناطق والقطاعات في تقارير الاستراتيجية والبرامج.
    par les représentants du Cambodge et du Viet Nam auprès de UN من ممثلي كمبوديا وفييت نام لدى اﻷمم المتحدة
    Celle-ci a également fait l'objet de nombreux pourparlers entre les Gouvernements du Cambodge et du Viet Nam. UN وكان القانون أيضا موضوع مراسلات مكثفة بين حكومتي كمبوديا وفييت نام.
    En conclusion, elle a remercié les Gouvernements cambodgien et vietnamien pour leur volonté de s'assurer un développement social rapide et, après avoir souligné que la contribution du Fonds était efficace, elle a prédit que la mise en oeuvre de nouveaux programmes permettrait de réaliser encore des progrès. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى حكومتي كمبوديا وفييت نام على التزامهما العميق بالتنمية الاجتماعية السريعة ولاحظت أن مدخلات الصندوق قد أحدثت تغييراً وسيُحقق مزيد من التقدم من خلال تنفيذ البرنامجين الجديدين.
    Même si le HCDH peut comprendre le caractère politiquement sensible de la question dans le contexte des relations entre le Cambodge et le Viet Nam, tous les citoyens cambodgiens devraient bénéficier de la même protection selon la loi nationale. UN وبينما تدرك المفوضية الحساسية السياسية للمسألة في سياق العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، فإنه ينبغي أن يتمتع جميع الكمبوديين بنفس الحماية بموجب القانون الوطني.
    On peut citer par exemple la réinstallation d'environ 900 montagnards vietnamiens suite à la rupture d'un accord tripartite conclu avec le Cambodge et le Viet Nam. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام.
    On peut citer par exemple la réinstallation d'environ 900 montagnards vietnamiens suite à la rupture d'un accord tripartite conclu avec le Cambodge et le Viet Nam. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام.
    Le Cambodge et le Viet Nam semblent ainsi avoir connu un afflux de pédophiles suite aux efforts accrus déployés par la Thaïlande pour combattre le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ويبدو أن كمبوديا وفييت نام، مثلاً، عانتا من تدفق هؤلاء السياح نتيجة تكثيف الجهود في كمبوديا لمكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    100. Pendant sa troisième mission au Cambodge, le Représentant spécial s'est rendu auprès de Cambodgiens d'origine vietnamienne à Chrey Thom, à la frontière entre le Cambodge et le Viet Nam. UN ٠١٠ - وفي خلال بعثته الثالثة الى كمبوديا، زار الممثل الخاص الكامبوديين المتحدرين من العرق الفييتنامي في شري توم على الحدود بين كمبوديا وفييت نام.
    169. Le Représentant spécial renouvelle l'appel lancé par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au Gouvernement cambodgien pendant sa mission au Cambodge, en ce qui concerne la situation particulièrement pénible des Cambodgiens d'origine vietnamienne vivant à Chrey Thom, sur la frontière entre le Cambodge et le Viet Nam. UN ١٦٩ - ويكرر الممثل الخاص النداء الذي وجهه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان الى الحكومة خلال بعثته الى كمبوديا بشأن محنة الكمبوديين المنحدرين من عرق فييتنامي في شري توم على الحدود بين كمبوديا وفييت نام.
    Enfin, un autre projet a été présenté, intitulé " House for Youth " (Loger les enfants), exécuté au Cambodge et au Viet Nam, et dont la portée avait été étendue pour apporter un soutien aux enfants des rues, ainsi que, de plus en plus, à ceux qui faisaient l'objet d'une traite, et leur dispenser une formation. UN وفي كمبوديا وفييت نام، كان مشروع بيت الشباب يقوم بتوسيع موارده الداعمة والتدريبية ليشمل أطفال الشوارع وكذلك، بصورة متزايدة، الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    Une autre délégation, après avoir rappelé que son pays exécutait des programmes substantiels bilatéraux d'assistance à la fois au Cambodge et au Viet Nam, a souligné qu'il était nécessaire de s'assurer que les programmes du FNUAP et les activités des autres partenaires de développement étaient complémentaires et ne faisaient pas double emploi. UN 96 - وفي حين ذكر وفد آخر أن لدى بلده برامج مساعدة ثنائية كبيرة في كل من كمبوديا وفييت نام، فقد شدد على أهمية ضمان أن تكون برامج الصندوق مكملة لعمل الشركاء الإنمائيين الآخرين وليس تكراراً لها.
    La réunion a approuvé l'adhésion du Cambodge et du Viet Nam au mémorandum d'accord et adopté un plan d'action sur la coopération sous-régionale en matière de contrôle des drogues. UN ووافق الاجتماع على انضمام كمبوديا وفييت نام إلى مذكرة التفاهم، كما أقر خطة عمل بشأن التعاون دون اﻹقليمي على معالجة المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    En mai 1995, un protocole a été signé qui, avec l'adhésion du Cambodge et du Viet Nam, porte de quatre à six le nombre des signataires du mémorandum d'accord de 1993. UN ووقع في أيار/مايو ٥٩٩١ بروتوكول زاد بموجبه عدد الدول الموقعة على مذكرة التفاهم لعام ٣٩٩١ من أربع دول إلى ست حيث انضمت إلى المذكرة كمبوديا وفييت نام.
    En conclusion, elle a remercié les Gouvernements cambodgien et vietnamien pour leur volonté de s'assurer un développement social rapide et, après avoir souligné que la contribution du Fonds était efficace, elle a prédit que la mise en oeuvre de nouveaux programmes permettrait de réaliser encore des progrès. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى حكومتي كمبوديا وفييت نام على التزامهما العميق بالتنمية الاجتماعية السريعة ولاحظت أن مدخلات الصندوق قد أحدثت تغييراً وسيُحقق مزيد من التقدم من خلال تنفيذ البرنامجين الجديدين.
    17. Accueille avec satisfaction l'accord conclu par les Gouvernements cambodgien et vietnamien en vue de mettre au point, en matière d'immigration, une politique et une pratique compatibles avec la législation nationale et les normes internationales correspondantes; UN ٧١- ترحب باتفاق حكومتي كمبوديا وفييت نام على معالجة سياسات وممارسات الهجرة بطريقة تتمشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية الملائمة؛
    53. Le Représentant spécial se félicite que les Gouvernements cambodgien et vietnamien continuent à s'entretenir des problèmes bilatéraux touchant les deux pays, notamment des droits de la minorité vietnamienne de souche habitant au Cambodge. UN ٥٣ - يرحب الممثل الخاص باستمرار المناقشة بين حكومتي كمبوديا وفييت نام بشأن القضايا الثنائية التي تؤثر على البلدين، ومن بينها مسألة حقوق السكان المنتمين الى اﻷقلية العرقية الفييتنامية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus