Tribal Link Foundation sert également chaque année de coordonnateur pour la Journée internationale des peuples autochtones. | UN | وتعمل مؤسسة الروابطة القبلية بصورة سنوية كمنسق لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
Je dois dire qu'après la nomination du Secrétaire général adjoint, M. Eliasson, au poste de coordonnateur de la coopération internationale pour Tchernobyl, une nouvelle impulsion a été donnée aux activités menées dans ce domaine. | UN | ولابد لي من أن أقول إنه بعد تعيين السيد الياسون وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كمنسق لﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبل، اكتسبت اﻷنشطة في هذا المجال زخما جديدا. |
Fait office de coordonnateur pour la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | ويعمل كمنسق لعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Ma délégation félicite le Gouvernement nigérian pour sa précieuse contribution en tant que coordonnateur de la zone, depuis la réunion d'Abuja en 1990. | UN | ويهنئ وفد بلدي حكومة نيجيريا على إسهامها القيم كمنسق للمنطقة منذ اجتماع أبوجا في عام ١٩٩٠. |
La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
On peut citer, à titre d’exemple, son rôle de coordonnatrice du Groupe de coordination interinstitutions régional. | UN | ومن اﻷمثلة الخاصة على ذلك دورها كمنسق لفريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات. |
Le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à désigner les Pays-Bas comme coordonnateur du groupe de travail spécial à composition non limitée. | UN | وأيّدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بتعيين هولندا كمنسق للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية. |
Le Conseil économique et social, pour sa part, devrait s'efforcer de jouer pleinement son rôle de coordonnateur. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من جانبه أن يعمل جاهدا للاضطلاع بدوره كاملا كمنسق. |
Intervenir en qualité de coordonnateur de la plateforme et des autres organes concernés comme les accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | ' 5` العمل كمنسق للمنبر والهيئات المعنية الأخرى، مثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ |
Un membre de chacun de ces groupes sera appelé à faire office de coordonnateur du groupe et sera secondé par un rapporteur assistant. | UN | وسيطلب من أحد أعضاء كل فريق عامل أن يعمل كمنسق للفريق، بمعاونة مقرر مساعد. |
Il est indubitable que je pourrais trouver de nombreux candidats au poste de coordonnateur spécial. | UN | ولا شك فـي أنـه يمكن لي أن أُعيّن أي عدد من المرشحين للعمل كمنسق خاص. |
Je voudrais aussi remercier l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, des efforts inlassables qu'il a déployés en vue de leur admission, en sa qualité de coordonnateur spécial pour la question. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا للسفير موهير ممثل سويسرا لجهوده التي لم تكل كمنسق خاص بشأن الموضوع. |
Si mes activités de coordonnateur spécial m'ont apporté une certaine satisfaction, c'est parce que d'autres ont pu apprécier mes travaux. | UN | والسبب الذي يجعلني ما زلت أشعر بشعور الرضى عن أنشطتي كمنسق خاص هو أن هناك آخرين ربما يرون في عملي بعض التقدير. |
La Belgique a remplacé le Canada en tant que coordonnateur du Groupe de contact et a appelé les États parties à se faire les champions de l'universalisation de la Convention dans leur propre région du monde. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Nous nous félicitons du rôle de chef de file joué par le Conseil économique et social, qui, en tant que coordonnateur, doit marquer de son empreinte l'action menée dans ce domaine. | UN | ونشيد بالدور البارز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يضطلع بدور رئيسي كمنسق في هذا المجال. |
Sans son concours éclairé et son dévouement en tant que coordonnateur spécial l'an dernier, la décision prise aujourd'hui n'aurait tout simplement pas pu être adoptée. | UN | فلولا مدخلاته الماهرة والمخلصة كمنسق خاص في العام الماضي، فإن قرار اليوم كان بكل بساطة لن يمر. |
Le Comité a désigné l'un de ses experts pour assurer la coordination des questions relatives à l'assistance technique avec l'aide du Département des affaires de désarmement. | UN | وقد عينت اللجة أحد خبرائها كمنسق للمسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية، بدعم من إدارة شؤون نزع السلاح. |
Je me félicite également de la nomination de l’ambassadeur Náray comme coordonnateur spécial pour l’ordre du jour. | UN | وأرحب أيضاً بتعيين السفير ناراي كمنسق خاص معني بجدول اﻷعمال. |
En outre, elle continuera d’entretenir des relations étroites avec les États garants et de coordonner le Groupe de contact. | UN | وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصال وثيق مع الدول الضامنة للاتفاق العام والعمل كمنسق لفريق الاتصال. |
c) Participer aux travaux du Groupe de contact des États garants et des organisations et en coordonner les activités; | UN | )ج( المشاركة في عمل فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة والعمل كمنسق له؛ |
Son mandat de coordinateur du système des Nations Unies et sa capacité d'œuvrer dans des domaines délicats lui permet de rassembler des partenaires variés. | UN | ويفضل ولايته كمنسق للأمم المتحدة وقدرته على المشاركة في مجالات حساسة للمنظمة يمكنه الجمع بين شركاء عديدين. |