De nombreux pays disposent de grandes quantités d'uranium hautement enrichi destiné à un usage civil et militaire. | UN | وتوجد كميات كبيرة من اليورانيوم العالي التخصيب تستخدم لأغراض مدنية وعسكرية في كثير من البلدان. |
La Division pouvait obtenir des prix avantageux parce qu'elle achetait de grandes quantités de médicaments, de vaccins et d'autres fournitures. | UN | وبوسع شعبة الامداد الحصول على أسعار معقولة إلى حد كبير ﻷنها تشتري كميات كبيرة من اﻷدوية واللقاحات والمواد اﻷخرى. |
De grandes quantités de milieux de croissance bactérienne n'ont toujours pas été comptabilisées. | UN | فهناك كميات كبيرة من أوساط الاستزراع البكتيرية لا تزال غير معروفة المآل. |
Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. | UN | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها. |
Chaque année, des quantités importantes de stupéfiants sont confisquées. Par ailleurs, un grand nombre de trafiquants sont empêchés de passer des stupéfiants en contrebande. | UN | ونضبط، في كل سنة كميات كبيرة للغاية من المخدرات، ونوقف عددا كبيرا من التجار عن تهريب المخدرات عبر بلدنا. |
Situés dans la ceinture du Sahel, ils connaissent de fréquentes et graves sécheresses et doivent importer de grandes quantités de denrées alimentaires. | UN | وكونها تقع في حزام الساحل فإنها تتعرض لحالات جفاف متكررة وحادة ويتعين عليها استيراد كميات كبيرة من الأغذية. |
La plupart des pays éliminent de grandes quantités de déchets dans les décharges, ou par brûlage à l'air libre. | UN | وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء. |
Nous émettons de grandes quantités de dioxyde de carbone, ce qui augmente l'effet de serre. | Open Subtitles | نحن نُطلق كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون رافعين تأثير الإحتباس الحراري. |
Au cours de leur visite, ils ont été témoins de la destruction de grandes quantités d'opium, d'héroïne, d'huile d'opium, d'opium liquide et d'autres drogues saisies par les autorités du Myanmar. | UN | وخلال الزيارة شاهدا تدمير كميات كبيرة من اﻷفيون والهيروين وزيت اﻷفيون وسائل اﻷفيون ومخدرات أخرى ضبطتها سلطات ميانمار. |
Aujourd'hui, de grandes quantités de stupéfiants illicites parviennent même sur nos îles les plus éloignées. | UN | واليوم، تجد كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة طريقها حتى الى أكثر جزرنا بعدا عن العالم. |
Fidji produit de grandes quantités d'or, et Chypre, de cuivre. | UN | أما فيجي فتنتج كميات كبيرة من الذهب، وقبرص تنتج النحاس. |
Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. | UN | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها. |
Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. | UN | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها. |
D'importantes quantités d'armes, d'uniformes et de matériel divers ont été découvertes sur le site. | UN | ولقد تم اﻵن اكتشاف كميات كبيرة من اﻷسلحة والبزات النظامية وغير ذلك من المعدات، في الموقع. |
Le Gouvernement achète actuellement des quantités importantes de nourriture sur les marchés régionaux pour faire face à cette pénurie. | UN | وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء. |
Matière d'emploi direct irradiée Matière d'emploi direct mélangée à des quantités importantes de produits de fission. | UN | المواد المستخدمة مباشرة هي خليط مشكل من كميات كبيرة من نواتج الانشطار. |
Des dirigeants de la même section du FMLN ont fourni des informations sur l'existence au Nicaragua d'autres stocks clandestins contenant des quantités considérables d'armes. | UN | وقد قدم قادة هذا التنظيم التابع للجبهة معلومات عن وجود مستودعات سرية أخرى في نيكاراغوا بها كميات كبيرة من اﻷسلحة. |
Les deux corps étaient positifs à une grande quantité d'opiacés. | Open Subtitles | و الإثنين اتفقا فيوجود كميات كبيرة من الأفيون |
Quelques-uns ont noté que ces stratégies avaient débouché sur la saisie de quantités importantes de drogues. | UN | وذكر بعضهم أن اتّباع تلك الاستراتيجيات أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات. |
Les paiements effectués vont de remboursements mineurs de dépenses à des versements substantiels en espèces pour l'achat de grosses quantités de matériel. | UN | وتتباين المدفوعات ما بين تسديد مصاريف صغيرة ومدفوعات نقدية كبيرة من أجل حيازة كميات كبيرة من الأعتدة. |
On s'attend à une importante quantité de mercure excédentaire en Asie après 2030. | UN | ومن المنتظر وجود كميات كبيرة من الزئبق الزائد عن الحاجة في آسيا بعد عام 2030. |
Beaucoup ne disposent pas de suffisamment de liquidités pour acheter de la nourriture en grande quantité auprès de grossistes, ni d'espace pour la stocker. | UN | وجلّهم يفتقرون إلى احتياطات نقدية، ويشترون من تجار الجملة ويخزنون كميات كبيرة من المواد الغذائية. |
Il semble que des tentatives de plus en plus nombreuses soient faites pour passer en contrebande d'importantes quantités de carburant transportées clandestinement dans des camions. | UN | ويبدو أن هناك أعدادا متزايدة من محاولات تهريب كميات كبيرة من الوقود في صهاريج وقود مخبأة على شاحنات. |
Les événements récents ont montré qu'Al-Qaida continuer d'avoir accès à d'énormes quantités d'armes et d'explosifs. | UN | وأثبتت الحوادث الأخيرة أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على كميات كبيرة من الأسلحة والمتفجرات. |
Enfin, la police a bénéficié de dons de matériel importants au cours des dernières années. | UN | وأخيرا، جرى منح كميات كبيرة من المعدات للشرطة على مدى السنوات الماضية. |
une grande partie de l'eau relativement abondante dans les terres subhumides sèches est donc utilisée à des fins domestiques. | UN | وبالتالي، تخصص كميات كبيرة من المياه، المتاحة بوفرة نسبية في الأراضي الجافة شبه الرطبة، للاستخدامات المنزلية. |
Je peux vous avoir une bonne affaire sur, heu, des rapporteurs en gros. Je suis guide. | Open Subtitles | يمكنني أن أقدم لك عرضاً جيدا إن احتجت كميات كبيرة. أنا دليل سياحي. |