Grâce à vous, M. Jones, nous avons pu mettre Sybil Griffiths derrière les barreaux. | Open Subtitles | شكراً لك ، السيد جونس كنا قادرين على وضع سيبيل جيفتس وراء القضبان |
Mais grâce à ça, nous avons pu capturer et tuer des cibles de valeur, comme Berlin. | Open Subtitles | ولكن في هذه العملية، كنا قادرين على التقاط و قتل العديد من الأهداف القيمة بما فيهم برلين |
nous avons pu tracer l'origine de ces appels. | Open Subtitles | كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات |
on a pu récupérer à peu près tout l'argent dispersé. | Open Subtitles | لقد كنا قادرين على جمع كل النقود المبعثرة |
Une fois qu'on a eu des relevés précis des températures extérieures, on a pu resituer notre heure de la mort à 14 h 15. | Open Subtitles | بعد ان دققنا قراءات درجة الحرارة في الهواء الطلق، كنا قادرين على إعادة تحديد وقت الوفاة في 02: |
Maintenant que nous avons sa description, regardons la bande et voyons si nous pouvons établir un type de comportement ou d'habitude. | Open Subtitles | الآن نحن لدينا وصفها، لنبحث في اللقطات ونري إن كنا قادرين على إثبات أي نوع من الأنماط أو الروتين. |
Il s'agit donc de savoir si nous sommes en mesure de prendre des décisions qui soient inclusives et pertinentes pour le reste de la communauté internationale. | UN | ونتيجة لذلك، يثير هذا الأمر تساؤلات عما إذا كنا قادرين على اتخاذ قرارات تشمل الجميع وذات صلة ببقية المجتمع الدولي. |
Approche, voyons si on peut s'asseoir tranquillement tous les deux. | Open Subtitles | تعالي هنا، لنرى اذا ما كنا قادرين على الجلوس معا بسلام و هدؤء |
Une fois que nous avons pu prouver que c'était faux, il nous a tout dit. | Open Subtitles | 30 صباحا. مرة كنا قادرين على إثبات أن كان كذبة , قال لنا كل شيء. |
Parce que grâce à cet argent, nous avons pu sauver des centaines de femmes et d'enfants. | Open Subtitles | لأنه ، و بفضل هذا المال كنا قادرين على إنقاذ الآلاف من النساء والأطفال |
À travers nos efforts, nous avons pu dévoiler les activités criminelles de l'usine chimique Alvanta. | Open Subtitles | من خلال جهودنا كنا قادرين على فضح الأنشطة الإجرامية لألفانتا للكيماويات |
Avec grande difficulté, nous avons pu placer un espion à la cour de Sa Majesté. | Open Subtitles | من خلال جهد كبير كنا قادرين على أن نضع جاسوسًا داخل محكمة جلالته |
Grâce à votre aide, nous avons pu héberger encore plus d'enfants en 2014 que toute autre année, un record historique. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً, لقد كنا قادرين على إيجاد بيوت جيدة لمزيد من الأطفال في 2014 أكثر من أي سنة سابقة في تاريخنا |
nous avons pu faire un moule du corps qui montrait la blessure de sortie. | Open Subtitles | كنا قادرين على صُنع قالب للجثة والتى أظهرت جرح الخروج |
"Cher Mel et Joe, pas grâce à vous, nous avons pu travailler sur nos différences. | Open Subtitles | "عزيزي ميل وجو، لا شكرا لكم، كنا قادرين على العمل على خلافاتنا. |
Mais on a pu garder le contrôle, grâce à notre entraînement au travail d'équipe du séminaire. | Open Subtitles | بطريقة ما كنا قادرين لإبقائه تحت السيطرة، و بفضل العمل الجماعي بروفة كان علينا القيام به |
Certaines parties étaient mal fusionnées, mais on a pu reconstruire en grande partie | Open Subtitles | أجزاء منها قد ذابت إلى أبعد حد، لكننا عدلياً كنا قادرين على إعادة بناء |
Grâce au numéro fiscal de Jose, on a pu tracer ses revenus. | Open Subtitles | خلال رقم هوية الضرائب الخاص بخوسية نحن كنا قادرين على تتبع مكتسباتة |
Mais si nous pouvons créer une fausse en moins de 24 heures, je pense qu'un photographe expert comme Adam Galloway... | Open Subtitles | لكن إن كنا قادرين على صناعة صورة مزيفة خلال 24 ساعة، أعتقد أن مصور خبير مثل آدمغالاوييمكنه.. |
C'est une pièce à conviction nous pouvons clouer notre suspect avec, et maintenant c'est de l'histoire ancienne. | Open Subtitles | بهذا الدليل كنا قادرين على إصطياد هذا الرجل. والأن ذهب كل هذا هباء. |
C'était le résultat de processus naturels que nous sommes en mesure de comprendre. | Open Subtitles | كلا, بل هو نتيجة عمليات طبيعية والتي كنا قادرين على فهمها |
Il demande si on peut s'inspirer - de la SF, de la fantasy ? | Open Subtitles | هو يسأل عمّا إذا كنا قادرين على الحضور ... مثل أي شخص من الخيال العلمي، فنتازيا |