"كنا نحاول" - Traduction Arabe en Français

    • On essayait de
        
    • On a essayé de
        
    • On voulait
        
    • on essaie
        
    • nous essayons de
        
    • On essayait d'
        
    • Nous avons essayé
        
    • Nous essayions de
        
    • nous tentions
        
    • nous avons tenté
        
    • On était
        
    • On essaye de
        
    • avons essayé de
        
    On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. Open Subtitles كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج
    On essayait de faire avec, et je pensais pouvoir le contrôler. Open Subtitles كنا نحاول إدارتها، واعتقد انها كانت تحت السيطرة.
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    Ecoute, On voulait juste te charrier avec cette histoire de stylo. Open Subtitles انظر, لقد كنا نحاول إغاظتك قليلا مع مزحة القلم
    on essaie de comprendre qui elle était en tant que personne. Open Subtitles كنا نحاول فقط أن نعرف من هي كانت كشخص
    nous essayons de nous occuper d'Ember depuis des mois. Open Subtitles لقد كنا نحاول التواصل مع إمبر لعدة شهور.
    Oh, et juste pour savoir, c'était bien ta voiture qu'On essayait d'ouvrir, hein ? Open Subtitles فقط للمعلومة تلك كانت سيارتك التي كنا نحاول إقتحامها, اليس كذالك؟
    On essayait de produire une série médiocre, mais ton opinion nous aide beaucoup. Open Subtitles لقد كنا نحاول عمل مسلسل عادي, وبما أننا سمعنا هذا الآن, سيفيدنا كثيرًا.
    Quand je suis parti, On essayait de soigner des soldats malades. Open Subtitles عند مغادرتي كنا نحاول معالجة الجنود المرضى
    Oui, on a compris qu'On essayait de te faire utiliser nos méthodes pour apprendre. Open Subtitles نعم، لقد أدركنا أن كنا نحاول أن تحصل للتعرف على استخدام أساليب عملنا.
    Que c'était un complot, qu'On essayait de le tuer. Open Subtitles وأنها كانت مؤامرة, وأن كلنا كنا نحاول قلته.
    On essayait de l'empêcher de jouer. Open Subtitles خلال كل حياته واعية كنا نحاول منعه من اللعب.
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    On a essayé de vous chercher. Open Subtitles لقد كنا نحاول الإتصال بكم هو في حاجة لرعاية طبية
    Donc, c'est super. On voulait faire ça depuis un petit moment. Open Subtitles هذا عظيم كنا نحاول ترتيب هذا اللقاء من زمن بعيد
    On voulait rester incognito. Open Subtitles كنا نحاول أن نظل مجهولين أتعرف ما أقصده ؟
    Non, on essaie de trouver comment rentrer. Open Subtitles كنا نحاول في الحقيقة التوصل إلى كيفية عودتنا
    Au moins six d'entre eux sont des cibles de grande valeur que nous essayons de localiser depuis des mois. Open Subtitles على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر
    Une longue histoire. On essayait d'impressionner quelques femmes et on a perdu le contrôle des choses. Open Subtitles إنها قصة طويلة ، كنا نحاول إبهار بعض الفتيات وخرج الأمر عن سيطرتنا
    Nous avons essayé pendant 6 mois depuis la nuit de noces. Open Subtitles لقد كنا نحاول لمدة 6 اشهر منذ ليلة الزفاف
    Nous essayions de l'avoir avant qu'il ne fasse plus de dégâts. Open Subtitles كنا نحاول الوصول إليه قبل أن يصنع أي ضرر آخر
    Ce processus a été difficile parce que nous tentions de parvenir à un consensus. UN كم كانت هذه العملية مضنية، لأننا كنا نحاول أن نصل إلى توافق في الآراء.
    nous avons tenté par la religion, la politique, puis la consommation à outrance, d'éliminer la dissidence. Open Subtitles لقرونٍ كنا نحاول منع الخطر بالدين والسياسة والآن بالاستنزاف للقضاء على المعارضة
    On était en train d'aider la carte de ton réseau. Open Subtitles لقد كنا نحاول ان نساعد في تخطيط شبكتك
    Non, On essaye de déterminer si vous allez vous remettre ensemble. Open Subtitles لا، كنا نحاول أن نعرف ما إذا كنتم ستعودون لبعضكم
    Si tu refuses de le faire, ils vont se débarrasser de toi, et nous perdrons tout ce que Nous avons essayé de faire. Open Subtitles , لو رفضت فعل هذا , سوف يتخلصون منك و حينها سنخسر كل شئ كنا نحاول القيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus