"كنتَ محقاً" - Traduction Arabe en Français

    • Tu avais raison
        
    • t'as raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • T'avais raison
        
    • Tu as eu raison
        
    Et Tu avais raison, à propos. C'est un nom fantastique. Open Subtitles وبالمناسبة كنتَ محقاً ، إنه بالفعل اسم قوي
    Quand tu me disais que je n'étais pas à la hauteur, Tu avais raison. Open Subtitles طوال الوقت قلت لي أني لم أكن جيداً كفاية, كنتَ محقاً.
    Au final, Tu avais raison? Je ne veux pas rester assise derrière un bureau. Open Subtitles في النهاية، كنتَ محقاً أنا لا أريد الجلوس في مكتب
    Si t'as raison, on va passer pour quoi... Open Subtitles إن كنتَ محقاً فهذا يعني أننا أكثر الجبناء هنا في نيويورك
    Vous aviez raison pour l'eau de Cologne. Il se trempe dedans ou quoi ? Open Subtitles ويلاه، لقد كنتَ محقاً بشأن العطر هل ينقع نفسه في هذا الشئ؟
    T'avais raison. C'est cool l'Irlande. Open Subtitles كنتَ محقاً يا أبي من الرائع ان تكون أيرلندي
    Tu as eu raison toutes ces années, de continuer en solo. Open Subtitles كنتَ محقاً طوال كل تلك السنوات
    Papa, j'ai réfléchi un peu. Tu avais raison pour la maison. Open Subtitles أما الآن يا أبي، فقد كنت أتفحص المنزل لقد كنتَ محقاً بشأن المنزل
    Tu as détesté que je vende notre dernière compagnie et je commence à réaliser que Tu avais raison. Open Subtitles لقد كرهتَ قرار بيعي لشركتنا السّابقة، وأعتقد أنّكَ كنتَ محقاً.
    Tu avais raison, tu nous a fait économiser de l'argent. Open Subtitles كنتَ محقاً. لقد وفرتَ علينا المال
    C'est intéressant. Tu avais raison. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، كنتَ محقاً.
    Tu avais raison. La manipulation mentale est possible. Open Subtitles "كنتَ محقاً بإمكانية التحكّم العقلي، إن توفّرت له الظروف الملائمة."
    Écoute, Ollie. Tu avais raison. Open Subtitles انظر ، أولي كنتَ محقاً
    Cam, Tu avais raison de m'exclure. Open Subtitles كام) كنتَ محقاً بوضعي) على مقاعد الأحتياط
    Tu avais raison. Open Subtitles .كنتَ محقاً .لا يمكننا فعلها
    Tu avais raison, sahib. Open Subtitles لقد كنتَ محقاً يا صاحبي
    Écoute, Tu avais raison pour Hap. Open Subtitles انظر، كنتَ محقاً بشأن "هاب"، حسناً؟
    Si t'as raison et qu'on fait l'endo malgré une défaillance hépatique, l'hémorragie peut recommencer. Open Subtitles إن كنتَ محقاً ووضعنا المنظار في صبيّ مصاب بالفشل الكبدي قد ينزف مجدداً
    Bon, t'as raison... j'ai peur. Open Subtitles حسناً , لقد كنتَ محقاً ..
    Vous aviez raison à son sujet. Mais vous n'avez pu le prouver. Open Subtitles كنتَ محقاً بشأنه إلا أنك لا تستطيع إثبات ذلك فحسب
    Vous aviez raison. Open Subtitles وقد كنتَ محقاً بشكل جزئي أعني، لقد كانت تمارس علاقة مع إبنك
    T'avais raison pour la météo. Open Subtitles كنتَ محقاً بشأن الطقس
    J'avais tort, Pompée. Tu as eu raison d'évacuer Rome. Open Subtitles كنتُ مخطئاً يا (بومبي)، كنتَ محقاً بإخلاء (روما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus