"كنتُ أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Je savais
        
    • je connaissais
        
    • j'avais su
        
    • je le savais
        
    • J'ai connu
        
    Je savais que ce caméscope ne pourrait pas le capter tout comme Je savais que vous alliez bluffer pour avoir les données. Open Subtitles نعم، كنتُ أعرف أنّ تلك الكاميرا لن تسجّله، تمامًا كما عرفتُ أنّك ستقوم بخداعي للحصول على تلك المعلومات
    Je perds la tête, mais Je savais ce que je faisais, à ce moment-là. Open Subtitles ولا الذي أفعله، ولكن كنتُ أعرف ما أقوم به معكِ، و..
    J'adorais avoir des cheveux, et Je savais comment m'en servir. Open Subtitles كنتُ أحب أمتلاكي للشعر و كنتُ أعرف أستخدامه
    Merci pour ce grand honneur. je connaissais bien ta mère et ton père. Open Subtitles ـ أشكرك على هذا الشرف العظيم ـ كنتُ أعرف والدتك ووالدك جيّداً
    Si j'avais su qui tu étais vraiment, tu y serais encore. Open Subtitles لو كنتُ أعرف حقيقتك، لكنتَ ما زلت محتجزاً
    je le savais. Elle était impliquée dans un trafic d'organes ? Open Subtitles كنتُ أعرف ذلك هل كانت متورّطة في جهاز الحصاد؟
    Je savais que tu ne pouvais pas partir. Je savais que tu m'aimais trop. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّك لن تبقى بعيداً كنتُ أعرف أنّك تحبّني بجنون
    Je ne sais rien sur ça, et même si Je savais, je ne vous dirais rien! Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن هذه الأشياء. وإن كنتُ أعرف ، فلن أخبرك.
    Je savais qu'il y avait un truc sous ces traces. Open Subtitles أترى؟ كنتُ أعرف أن هناك شيء بتلك الآثار.
    Il a explosé en disant que Je savais très bien. Open Subtitles خرج مُنفعلاً، قائلاً أنّي كنتُ أعرف ما فعلت.
    Je savais que ces hommes chassaient avec eux. Open Subtitles كنتُ أعرف بعض أولئك الرجال، ذهبت للصيّد معهم.
    Merci de clarifier. Je savais que tu n'étais pas fait de circuits. Open Subtitles شكراً لكِ على التوضيح، كنتُ أعرف أنّك لستِ مصنوعة من دارات.
    Je savais à quel point mon oncle aurait eu honte. J'ai pris l'ordinateur pour que jamais il ne le découvre. Open Subtitles كنتُ أعرف كم كان خالي ليشعر بالعار، أخذتُ الحاسوب حتى لا يكتشف الأمر أبداً.
    J'ai trouvé ces personnes sur les pages jaunes, parce-que Je savais que je ne pouvais pas venir ici sans un avocat. Open Subtitles إتصلتُ بهذا الرجل من دليل الهاتف لأنني كنتُ أعرف أنني لا أستطيع الدخول دون محامٍ.
    Je savais qu'il avait quelque chose, mais pas ça. Open Subtitles كنتُ أعرف إنّ هنالكَ شيئاً ما و لكن ليس هذا
    Je savais qu'il y avait un prix sur sa tête. Open Subtitles لقد كنتُ أعرف أنه كانت هناك مكافأه لمن يدل عليه
    Je savais que tu trouverais un remède, tu es un génie ! Open Subtitles كنتُ أعرف إنّكَ ستجد علاجاً أنتَ عبقريٌّ
    Je savais que tu étais un dur. Open Subtitles كنتُ أعرف بوجود شجاعة شديدة هناك في مكان ما
    - Elle a disparu. Si je connaissais la réponse, ça voudrait dire qu'elle n'a pas disparu ! Open Subtitles ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟
    Il y a environ un mois, il m'a demandé si je connaissais un tueur à gages. Il t'a posé des questions sur les tueurs à gages ? Open Subtitles قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين سألكَ عن قتلةٍ مأجورين
    Si j'avais su que c'était votre anniversaire, j'aurais apporté un cadeau. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أن اليوم عيد ميلادك لأحضرت معي هدية لأجلك
    Je ne pense pas que je te le demanderai si je le savais. Open Subtitles لا أعتقد أنني كنتُ لأسألك لو كنتُ أعرف يا صاح.
    J'ai connu un bon endroit, mais c'était pas très cher. Open Subtitles كنتُ أعرف مكان جيد للغاية .لكنه ليس رخيصاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus