- J'étais dans l'horizon bleu, entre le ciel et la terre. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الأفق الأزرق، ما بين الأرض والجنّة. |
Quand J'étais dans cette phase avec mon petit-ami, je m'entrainais pour ma réaction À la demande en mariage une fois le matin, une fois le soir. | Open Subtitles | عندما كنتُ في هذه المرحلة مع حبيبي كنت أتدرّب على ردة فعلي تجاه تقدّمه لي مرّة في النهار، ومرّة في الليل |
J'avais 16 ans et J'étais à fond sur les garçons je ne serais pas allé À la ferme avec ma mère si j'avais pu l'éviter | Open Subtitles | كنتُ في الـ16 من عمري، لمْ أكن مُهتمّة إلاّ بالفتيان. لن اذهب إلى المزرعة مع أمّي لو بإمكاني تجنّب ذلك. |
La dernière fois que J'étais à Londres, je suis allée acheter des collants chez Harrods. | Open Subtitles | آخر مرة كنتُ في لندن، ذهب لمحلات هاردوز لشراء جوارب طويلة، لذا |
Quand J'étais en école d'ingénieur, J'ai développé un processus de diamants cultivées en laboratoire | Open Subtitles | عندما كنتُ في الكليّة الهندسيّة، طوّرتُ عمليّة لصنع الألماس في مُختبر. |
Oui, et après... comme J'étais au sommet, je sais que ça semble stupide, mais je me sentais si libre. | Open Subtitles | كنتُ في قمّة مشاعري، أعرف أن هذا يبدو غبياً، لكنني، شعرتُ أنني حُرّة. ثم حدث ماذا؟ |
J'étais dans une cabine, je n'ai pas pu le voir. | Open Subtitles | لست متأكدا, كنتُ في الحمام, لم أشاهده جيدا |
J'étais dans la pièce... je mettais celui en verre À la place du vrai et puis tout s'est brouillé. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الحجرة ـ نعم وكنتُ سأقوم بتبديل الحقيقي بالزجاجي ثم أصبح الأمر محيرا |
J'étais dans un de mes souvenirs. | Open Subtitles | لم تكوني تستجيبين لقد كنتُ في داخل أحدى ذكرياتي |
J'étais dans les forces spéciales, services secrets, SDC. | Open Subtitles | أنا كنتُ في العمليات الخاصة العمليات السوداء |
Je sais que ça n'a aucun sens, mais quand J'étais à l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود |
C'est marrant, il y a 20 ans, J'étais à Brooklyn et vous en ville. | Open Subtitles | من المضحك.. قبل 20 سنة كنتُ في بروكلين، وأنتَ في المدينة |
Elle a été enfermée dans le 7ème Obélisque. J'étais à la réunion de prière. | Open Subtitles | لقد حُبِستْ في قمم الأهرام السبع عندما كنتُ في جلسة الصلاة |
J'étais à l'école, les médecins ont appelé mes parents pour leur annoncer le diagnostic. | Open Subtitles | كنتُ في المدرسة، وتلقى والديّ مكالمة من الطبيب يُخبرهما فيها بالتحليل |
Quand J'étais en CE1, j'aimais écœurer les garçons en mangeant des mouches et des fourmis. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المرحلة الثانية، كنت أثير قرف الشباب بأكلي للذباب والنمل |
Quand J'étais en seconde, elle sortait avec ce type. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الثانوية بدأت تواعد ذلك الشخص |
J'étais en chemin pour l'accepter, mais Clifton m'en a empêché. | Open Subtitles | كنتُ في طريقي لقبولها، ولكن "كليفتون" أوقفني، حسناً؟ |
J'étais au lit. | Open Subtitles | لقد كنتُ في فراشي يا للهول, إنظروا إلى هذا إنَّها لمعجزةٌ بحق |
Tu vois, je crois que J'étais au lycée quand je l'ai compris. | Open Subtitles | أو تعلمُ، أعتقد أنّي كنتُ في الثّانويّة لمّا أدركتُ ذلك. |
J'étais au café et tu n'étais pas là. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الحانه و انتِ لم تكوني هُناك |
Quand j'avais ton âge, j'ai vu quelqu'un perdre le contrôle et tuer un innocent. | Open Subtitles | حين كنتُ في عمرك، رأيتُ شخصًا فقد سيطرته على نفسه وقتل شخصًا بريئًا. |
De quelle mission faisiez-vous partie quand J'étais sur Remington ? | Open Subtitles | ما المهمة التي توليتَها عندما كنتُ في رمنغتون؟ |