"كنتِ تعتقدين" - Traduction Arabe en Français

    • tu penses
        
    • tu pensais
        
    • vous pensez
        
    • tu crois
        
    • que tu croyais
        
    • vous croyez
        
    Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. Open Subtitles وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل
    Car si tu penses qu'on va oublier, ton texto agressif de tarée, tu te trompes. Open Subtitles لأن لو كنتِ تعتقدين بأننا سننسى جنونكِ وصراخ رسائلكِ النصية أنت مخطئة.
    Qu'est-ce que tu pensais qu'on était venu faire ici ? Open Subtitles بما كنتِ تعتقدين بأننا سنفعل بمجيئنا الي هنا؟
    tu pensais vraiment que tu pourrais me cacher des choses ? Open Subtitles هل كنتِ تعتقدين أن بإستطاعتكِ إخفاء حياة سرية عني؟
    Si vous pensez que je vais vous donner la satisfaction de demander ce qu'il y a dans la boite, vous faites erreur. Open Subtitles أن كنتِ تعتقدين بأنني سأسألكِ عمّا بداخل الصندوق وأجعلك تشعرين بالرضى فأنت مخطئةٌ لا محالة
    Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. Open Subtitles إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة.
    Non, tu as pris sur toi de m'ignorer, pour faire ce que tu croyais être le mieux. Open Subtitles لا، كنت أخذت ذلك على نفسك لتجاهلي، للقيام بما كنتِ تعتقدين أنه كان أفضل.
    tu penses que c'est comme ça que ça se fait ? Open Subtitles هل كنتِ تعتقدين بأن الأمور تتم بهذا الشكل ؟
    et je sais que tu penses qu'au final, j'admirerai ton cran pour m'avoir tenu tête. Open Subtitles وأنا أعلم أن كنتِ تعتقدين أنه في النهاية بأنني سوف أعجب بنباهتك الخاصة لسبقك الصحفي الخاص بي
    Écoute, si tu penses que tu as mis la main sur quelque chose, Open Subtitles أنظري ، إذا كنتِ تعتقدين بأن هناك شيء ما تشمينه هنا
    Mais si tu penses que je vais t'épargner, tu rêves. Open Subtitles ولكن إن كنتِ تعتقدين أنني سأتساهل فلن أقوم بذلك.
    Si tu penses que l'Institut est bien caché attends de voir cet endroit. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن المعهد مخفيا جيدا انتظري حتى ترين ذلك المكان
    Si tu penses que ta vie de cinglée va me faire peur, tu te trompes. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن حياتِك المجنونَة ستُخيفني، أنتِ مُخطئة، حسنًا؟
    Je vois pourquoi tu pensais faire ce qui était juste. Oui ! C'est ça. Open Subtitles أعني , يمكنني تصوّر المنطق الذي كنتِ تعتقدين منه أنّك تقومين بالصواب نعم , نعم , لقد كنت
    tu pensais qu'il allait t'en vouloir pour ça aussi ? Open Subtitles هل كنتِ تعتقدين أنّنا سنلومُكِ بشأن ذلك , أيضاً ؟
    tu pensais vraiment qu'il allait t'inviter au bal après tout ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles لكن هل حقاً كنتِ تعتقدين بأنه سوف يطلب منكِ مرافقته للحفلة الراقصة بعد كل ما حدث؟
    Jeune fille, si vous pensez que je ne sais pas ce que c'est de vivre avec un homme têtu et égocentrique, vous vous trompez. Open Subtitles ايتها السيدة الصغيرة إن كنتِ تعتقدين بأني لا أعلم كيف هي الحياة مع رجل عنيد ومغرور
    Si vous pensez refusez de poursuivre la disculpation de l'accusée, vous vous trompez. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن رفض المقاضاة يعفي المدعى عليها أنكِ مخطئ
    Si vous pensez que c'est moi, aidez-moi a prendre le contrôle d'un homme qui ferait couler du sang à flot pour obtenir ce qu'il veut. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين إنه أنا ساعديني للسيطرة على رجل مستعد لسكب أي كمية من الدماء للحصول على مايُريد
    Si tu crois que tu vas me faire parler avec tes techniques de flics, tu peux toujours rêver. Open Subtitles إن كنتِ تعتقدين أنّك ستقنعينني بالعدول عن تهمة الإيقاع في الجرم، ففكري مجدداً.
    Ecoute, si tu crois que tu vas me piéger pour que je touche cette chose, tu es aussi folle que lui. Open Subtitles اسمعي، إذا كنتِ تعتقدين أنكِ ستخدعيني لكي ألمس هذا الشي، فأنت مجنونة مثله.
    Qu'est-ce que tu croyais que tu faisais ? Open Subtitles مالذي كنتِ تعتقدين أنّكِ فاعلته ؟
    Si vous croyez que je vais vous conduire, vous pouvez aller vous faire foutre ! Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أني السائق إذهبي لمعاشرة نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus