"كنتِ محقّة" - Traduction Arabe en Français

    • Tu avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • Tu as raison
        
    • T'avais raison
        
    Je pense que Tu avais raison pour l'affaire de mortalité infantile. C'était un piège. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ محقّة بشأن قضية وفيّات الأطفال الرضّع، كانت مكيدة
    J'étais d'accord avec toi parce que Tu avais raison, pas parce que c'était toi. Open Subtitles إتّفقتُ معكِ لأنّكِ كنتِ محقّة و ليس لشخصِكِ
    Tu avais raison à propos de ces doubles. Open Subtitles كنتِ محقّة بشأن الأقران، دومًا ما ينتهون معًا.
    Vous aviez raison, Votre Majesté. Il était plus utile vivant que mort. Open Subtitles كنتِ محقّة يا صاحبة الجلالة بقاؤه حيّاً مفيدٌ أكثر مِنْ موته
    Tu as vu quelque-chose dans ce tableau et Tu avais raison. Open Subtitles يا عزيزتي، لقد رأيتِ شيئا في هذه اللوحة وقد كنتِ محقّة
    Écoute, ta mère avait raison, Tu avais raison. Open Subtitles انظري، والدتك كانت محقّة، وأنتِ كنتِ محقّة.
    Je sais que j'avais des problèmes en arrivant ici, Tu avais raison, il fallait que je vienne ici. Open Subtitles وكنت أهذي أوّل قدومي هنا لانذكِ كنتِ محقّة, كان عليّ أن أكون هنا
    Premièrement, Tu avais raison. Open Subtitles حسناً , أنا أعني أنتِ كنتِ محقّة بشيئٍ واحد,
    Tu avais raison, j'aurais du t'écouter. Open Subtitles هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ.
    Si. Tu avais raison. La foi ne doit pas être aveugle. Open Subtitles بلى، أريد، لقد كنتِ محقّة الإيمان لا يجب أن يكون أعمى
    Tu avais raison. C'était sympa. Open Subtitles لقد كنتِ محقّة لقد كان الأمر رائعاً حقاً
    Tu avais raison, il est mignon mais il est aigri à l'intérieur. Open Subtitles كنتِ محقّة... فهو ظريف و لكنه سيء في داخله
    Je suppose que Tu avais raison depuis le début. Open Subtitles لذا أظنّك كنتِ محقّة من البداية.
    Tu avais raison, OK ? Open Subtitles لقد كنتِ محقّة, حسناً؟
    Je me suis finalement rendu compte que Tu avais raison Open Subtitles اكتشفتُ أخيرًا أنّكِ كنتِ محقّة
    Tu avais raison pour mon oncle, Carm. Depuis le début. Open Subtitles كنتِ محقّة بشأن عمّي يا (كارم)، طوال الوقت
    - Tu avais raison. Un fauteuil roulant. Open Subtitles كنتِ محقّة إنّها من على كرسي متحرّك
    Vous aviez raison. Je n'aurais pas dû le laisser boire. Open Subtitles لقد كنتِ محقّة لم يجب علي السماح له بالشُرب
    Amanda, Vous aviez raison. Open Subtitles أيتها الرئيسة، لقد كنتِ محقّة أنا أتلقى إشارة ضمنية اتصالية
    Même si Tu as raison au sujet de Brody... il ne sortira jamais de Téhéran. Open Subtitles حتّى إن كنتِ محقّة بخصوص (برودي)... لن ينجح في الهروب من (طهران)
    En parlant de "guerre de printemps", je t'ai pris pour une folle, mais T'avais raison ! Open Subtitles عندما قلتِ أنّهم بحاجة لصراع الربيع، ظننتكِ مجنونة، لكنّكِ كنتِ محقّة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus