"كنتِ هنا" - Traduction Arabe en Français

    • étais là
        
    • tu étais ici
        
    • tu es là
        
    • étiez là
        
    • es ici
        
    • êtes là
        
    • tu sois là
        
    • Tu es restée
        
    C'est ma vie, et tu étais là pour ça aussi. Open Subtitles إنها حياتي، وأنتِ كنتِ هنا من أجلي أيضا.
    Le plus triste c'est que tu étais là quand cette vieille femme m'a frappée dans la poitrine puis m'a demandée que je lui fasse la monnaie, non ? Open Subtitles للآسف , كنتِ هنا عندما لكمتني السيدة العجوز في صدري وبعدها طلبت الباقي , صحيح؟
    tu étais ici pour avoir endommagé la voiture de ton père d'accueil ? Open Subtitles كنتِ هنا المرة الماضية لسحبكِ عصا مضرب من سيارة أبيكِ بالتبني؟
    Si tu es là pour dire que je t'ai déçu, fais la queue. Open Subtitles إذا كنتِ هنا لتقولي أنه خاب طنك بي إنظمي إلى قائمة الانتظار
    Vous étiez là la première, Vous en savez plus que moi Dites moi ce que vous savez. Open Subtitles بما أنّكِ كنتِ هنا أوّلاً، وتعرفين أكثر مما أعرف، فلمَ لا تزوديني بما لديكِ؟
    Attends, si tu es ici, qui vend les billets? Open Subtitles انتظرى ، اذا كنتِ هنا من يبيع التذاكر الان
    Vous êtes là depuis plus de 60 ans, je pense que vous en savez énormément. Open Subtitles لقدْ كنتِ هنا لأكثر من 60 عاماً أظنّكِ تعرفين الكثير
    Tu étais là pour moi quand je partais en vrille, et je fais la pire chose possible que je pouvais faire. Open Subtitles أنتِ كنتِ هنا لأجلي عندما كنت أنجرف و أنا أذهب و أقوم بأسوء شيئ أستطيع فعله
    On devait faire ça pendant que tu étais là. Open Subtitles أغلب ذلك كان لابدّ أن ينتهي بينما كنتِ هنا
    Eh bien tu étais là. C'était énorme pour moi aussi. Open Subtitles حسنًا , لقد كنتِ هنا إنه أمر ضخم بالنسبة لي أيضًا
    Je serai agité toute la nuit, ça te rendrait folle si tu étais là. Open Subtitles أعلم أني سأتقلب على السرير طيلة الليل الأمر الذي كان سيقودك للجنون لو كنتِ هنا
    Je serai agité toute la nuit, ça te rendrait folle si tu étais là. Open Subtitles أعلم أني سأتقلب على السرير طيلة الليل الأمر الذي كان سيقودك للجنون لو كنتِ هنا
    Personne ne m'a dit que tu étais là. Open Subtitles لم يُخبرني أحداً أنكِ كنتِ هنا
    Si tu étais ici je passerais des heures à te parler. Open Subtitles لو كنتِ هنا لقضيت معك وقتاً كثيراً فى التحدث إليك
    Hé. Ta mère a dit que tu étais ici. Open Subtitles ـ مرحباً ـ والدتكِ قالت كنتِ هنا
    L'employé du motel a affirmé que quand tu étais ici, Open Subtitles موظف الإستقبال قال أنه عندما كنتِ هنا
    Mais, tu es là que depuis quelques jours, et la Division consiste à donner des deuxièmes chances. Open Subtitles ولكن انتِ فقط كنتِ هنا لمدة خمسه أيام والشعبه تعطي الفرصه الثانيه
    Si tu es là pour me dire quelle sœur indigne je suis, tu n'y es pas obligée. Open Subtitles حسناً , إذا كنتِ هنا لتخبريني كم أنني أخت سيئة فلستِ مضطرة لذلك
    Je voulais vous demander, le type que j'ai dû laisser dans l'immeuble, vous étiez là quand ils l'ont amené ? Open Subtitles أردت أن أسأل عن الشخص الذي تركته في المبنى هل كنتِ هنا عندما تم إحضاره هنا ؟
    Vous étiez là sous un faux prétexte. Open Subtitles لقد كنتِ هنا تحت تظاهر خاطئ
    Je reviens. Ca fait un moment que tu es ici. Tu veux faire une pause ? Open Subtitles سوف أعود لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟
    Si vous êtes là depuis sept mois... Open Subtitles .. لا، إن كنتِ هنا منذ سبعة أشهر
    Tu me manques. J'espérais que tu sois là. Open Subtitles اشتقت إليكِ أتمنى لو كنتِ هنا
    Tu es restée toute la nuit ? Open Subtitles كنتِ هنا طوال الليل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus