Elle m'a donné des sous quand Je vivais dans le parc. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه. |
Bon, ce que je veux dire, c'est que Je vivais dans le coin. | Open Subtitles | حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة. |
Et j'ai essayé, mais Je vivais dans la maison où j'avais grandi. | Open Subtitles | وقد حاولت لكني كنت أعيش في المنزل الذي تربيت فيه |
Quand Je vivais à Paris, je ne prenais pas un centime à mes parents. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في باريس، أنا لم يأخذ فلسا واحدا من والدي. |
Et bien, Je vivais à San Fransisco, et je le fixais à l'aéroport. | Open Subtitles | حسناً كنت أعيش في سان فرانسيسكو والتقت عيناي بعيني هذا الشاب في المطار |
J'habitais à Marseille. Un jour je suis rentrée, mon bébé et mon mari avaient disparu. | Open Subtitles | كنت أعيش في " مرسيليا " جئت المنزل ذات يوم ولم أجد زوجي وطفلي |
Ça me semblait important quand je vivais en dessous du 45e parallèle, ça me semble désuet, désormais. | Open Subtitles | بدا ذلك مهماً حينما كنت أعيش في وطني ولكنّه يبدو طريفاً الآن |
Regarde, Je vivais dans un truc comme ça après mon divorce. | Open Subtitles | أوه، نظرة. كنت أعيش في واحدة من تلك بعد طلاقي. |
Avant Je vivais dans un carton en dehors du métro, et avant ça, je démembrais des gens pour vivre. | Open Subtitles | كنت أعيش في صندوق قرب الميترو. وقبل ذلك كنت أقتل لأعيش. |
Aussi glacé que si Je vivais dans un donjon, et qu'importe ce que j'écris, cela reste sec, dur, sombre. | Open Subtitles | أشعر بالبرد كما لو كنت أعيش في زنزانة وأي كان ما أكتبه فهو كلام جاف وقاس ومظلم |
Je vivais dans le passé... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أعيش في الماضي لقد أردت أن أحتفل معكم يا رفاق |
Avant de te connaître, Je vivais dans le métro, et maintenant regarde... je vis près du métro. | Open Subtitles | قبلك ، كنت أعيش في المترو، وانظري الآن أنا أعيش بالقرب من المترو |
Je vivais dans le passé Mais tu es venue me chercher | Open Subtitles | كنت أعيش في الماضي لكن بطريقةٍ ما أعدتِني |
Je... Je vivais à la City à l'époque et j'ai... j'ai vraiment accroché. | Open Subtitles | انا كنت أعيش في المدينة ثم انتقلت الى هنا |
Je vivais à Bushwick pendant le black-out de 77. | Open Subtitles | كنت أعيش في "بوشويك" أثناء انقطاع الكهرباء الهائل بعام 1977 |
Près du camp où je vivais, à la périphérie de la ville, | Open Subtitles | ... بالقرب من المكان حيث كنت أعيش في ضواحي المدينة ... |
J'habitais à St John's Wood, proche de Abbey Road, avec Harry, un ami de mon père qui était écrivain. | Open Subtitles | كنت أعيش في غابة " سانت جونز " بالقرب من طريق الدير مع صديق لأبي كاتب مسرحي " يدعى " هاري |
Je l'avais quand J'habitais à Valencia. | Open Subtitles | اشتريت جهاز كشف المتصل "منذ كنت أعيش في "فالنسيا |
je vivais en prison avec ma mère quand il y a eu l'insurrection. | Open Subtitles | كنت أعيش في السجن مع أمي عندما حدثت الإضطرابات |
Mais si je vivais en Allemagne, viendriez-vous avec moi ? | Open Subtitles | ولكن إذا كنت أعيش في ألمانيا هل تأتي معي؟ |
Pendant 10 ans, j'ai vécu dans l'ombre, complètement perdu, sauf pour toi, d'accord ? | Open Subtitles | بربك , لمدة 10 سنوات لقد كنت أعيش في الظلال ,حسناً تائه بالكامل بإستثنائك , موافقة ؟ |
Depuis ma naissance, je vis dans l'ombre d'April. | Open Subtitles | من أي وقت مضى منذ ولدت، لقد كنت أعيش في الظل ابريل نيسان. |
Quand j'habitais New York, ce type qui vivait au-dessus de chez moi travaillait illégalement comme taxi, il laissait parfois son coloc utiliser le taxi pour qu'il marche jour et nuit. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في نيويورك كان هناك رجل يعيش في الطابق الأعلى فوقي وكان يعمل لدى شركة تاكسي، بصورة قانونية |