"كنت أفعله" - Traduction Arabe en Français

    • je faisais
        
    • j'ai fait
        
    • je fais
        
    • j'étais en train de faire
        
    Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. Open Subtitles وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة
    Je voulais pas qu'on sache ce que je faisais ici, ni pourquoi j'avais besoin de toi. Open Subtitles لم أكن أريد لأي شخص معرفة ما كنت أفعله هنا أو لماذا طلبتك
    Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. Open Subtitles هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال.
    Pardon ? Et ce que j'ai fait toute la journée ? Open Subtitles المعذرة لكن ماذا تسمي ما كنت أفعله اليوم ؟
    Tout ce que je fais c'est rassembler les adresses des voitures, comme vous m'avez demandé. Open Subtitles كل ما كنت أفعله هو أخذ العناوين من السيارات كما طلبتم مني
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Tu sais, Mamacita, la seule chose que j'ai toujours aimé dans le fait d'avoir des enfants... tous mes enfants... c'était que peu importe ce que je faisais, tourner un film, ou assister à un événement, Open Subtitles أتعرفين يا ماماسيتا، ما أحبه كذلك بشأن إنجاب هؤلاء الأطفال كلهم أن مهما كان ما كنت أفعله
    J'aurais toujours peur que quelqu'un se rende compte que je ne savais pas ce que je faisais. Open Subtitles سأكون دائما بالقلق من ان شخص ما من شأنه معرفة لم أكن أعرف ما كنت أفعله.
    Je pensais savoir ce que je voulais, où j'allais, ce que je faisais et pourquoi. Open Subtitles ظننت أنني أعرف ما الذي أردته بالضبط وإلى أين كنت سأصل، وما الذي كنت أفعله وسبب قيامي به.
    Mais d'abord, allons voir si quelqu'un sait ce que je faisais ici il y a un an et demi. Open Subtitles ولكن أولا، اسمحوا تضمينه في معرفة ما إذا كان أي شخص يعرف ما كنت أفعله هنا سنة ونصف تقريبا.
    Donc, je me suis convaincu que je passais à côté de toi, je n'avais pas idée de ce que je faisais. Open Subtitles لذا أقنعت نفسي أنّي أفعل الصواب بحقّك برغم أنّي لم أُحِط أدنى فكرة بما كنت أفعله.
    L'importance de ce que je faisais était claire parce que c'était personnel. Open Subtitles أهمية ما كنت أفعله كان واضحا لأنها كانت مسألة شخصية
    De retour à la maison, le travail que je faisais était des décennies en avance de mes contemporains et des années lumières en avance de ce que les esprits ici ont pu rêvé. Open Subtitles في الوطن ، العمل الذي كنت أفعله هو عقود مقبلة من الخلود وضوء سنوات مقبلة من
    Je ne savais pas ce que je faisais. Je voulais juste de l'argent. Open Subtitles لم أكن أعرف ما الذي كنت أفعله يا رجل، أردت المال فحسب.
    Quand je suis à Stanford, je faisais de la recherche en génie génétique. Open Subtitles عندما كنت في جامعة ستانفورد، كنت أفعله الأبحاث في مجال الهندسة الوراثية.
    Je suis pas devenu taré. Je savais ce que je faisais quand j'ai découpé mes potes. Open Subtitles لم أصاب بالجنون، لقد فعلت بالضبط ما كنت أفعله
    Ce que j'ai fait depuis des années de toute façon, Open Subtitles الأمر الذي كنت أفعله لسنوات على أي حال
    Tu sais ce que j'ai fait cette année ? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عما كنت أفعله في السنة الماضية؟
    Tout ce que j'ai fait, c'est... Open Subtitles يا إلهي كأن ما كنت أفعله هو كتابة تقييمات للكتب
    Tu t'es fait prêtre par lâcheté, pour ne pas faire ce que je fais. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    parce que je sais, peu importe où je suis ou ce que je fais, vous sauterez dedans. Open Subtitles لأنني أعلم أنه أيا كان المكان الذي سأكون به أو أيا ما كنت أفعله أنت سوف تحلين محلي
    ne pouvait se faire qu'avec des recherches de terrain, ce que j'étais en train de faire quand j'ai été accosté par les flics. Open Subtitles و سيكون محتمل تنفيذه فقط من خلال بحث ميداني و هذا ما كنت أفعله بينما أعتقلت من قبل الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus