"كنت أفكر به" - Traduction Arabe en Français

    • je pensais
        
    • je me disais
        
    • j'avais en tête
        
    • je pense
        
    • j'ai pensé
        
    Et tout le temps où j'était dedans, tout ce à quoi je pensais était mon équipe de cross du lycée. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كنت فيه هناك، كل ما كنت أفكر به هو فريقي في المدرسة الثانوية.
    C'est à peu près à ça que je pensais en fait. Open Subtitles في الواقع هذا ليس بعيد مما كنت أفكر به
    Je sais pas à quoi je pensais. Open Subtitles لا أعرف ما الشيء اللعين الذي كنت أفكر به ليستر
    Tu sais ce que je me disais? Open Subtitles إذن, أتعلم ما الذي كنت أفكر به, أنه عندما تدخل الجامعة في البداية,
    Pas le genre de saucisse que j'avais en tête mais qui suis-je pour refuser de la nourriture gratuite. Open Subtitles ليس هذا النوع من السجق الذي كنت أفكر به لكن من سأكون لو رفضت طعام مجاني؟
    Une chose à laquelle je pense depuis notre première rencontre. Open Subtitles شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه.
    Je le suis, et tu sais à quoi d'autre j'ai pensé ? Open Subtitles أنا سأفعل ذلك , وأتعلمين ما الذي كنت أفكر به أيضاً؟
    Je sentais que je devais être forte pour eux car s'ils savaient ce que je pensais réellement, ils auraient été terrifiés pour moi. Open Subtitles شعرت وكأن عليّ أن أكون بغاية الشدة لأجلهم. لأنه لو عرفوا ما كنت أفكر به حقًا... لذعروا منّي.
    J'aurais dû m'y mettre â 3 ans. A quoi je pensais? Open Subtitles كان يجب أن أكون هناك عندما كنت في الثالثة ما الذي كنت أفكر به بحق الجحيم؟
    Tu sais à qui je pensais avant que t'arrives? Open Subtitles أتعلم مالذي كنت أفكر به الآن،قبل أن تجلس ؟
    Désolé, bébé. Je sais pas à quoi je pensais. Open Subtitles أنا آسف ، عزيزتي ، لا أعلم بماذا كنت أفكر به
    Mais aujourd'hui, j'ai eu de bonnes nouvelles, et la seule chose à laquelle je pensais était de t'en parler. Open Subtitles لكن بعدها اليوم ، أتتني أخبار جيدة . و كلما كنت أفكر به هو أن أخبرك
    Justement, je pensais à vous, les jeunes dans le fond... Open Subtitles هذا ما كنت أفكر به سأختار أحدكم أنتم في الخلف
    Et tout ce à quoi je pensais, c'est au nombre de gens qui avaient dû le voir et pas... et pas un seul n'avait eu la décence de me le dire. Open Subtitles و كل ما كنت أفكر به هو عدد الناس الذي لا بد و أن شاهدوني لا يوجد و لا واحد لعين منهم كان عنده الشهامة لإخباري
    Tu vois, c'est ce que je pensais quand je cherchais leurs culs partout. Open Subtitles كما ترى , هذا ما كنت أفكر به طوال بحثي عنكما في كل مكان ذهبتما إليه
    Et alors que chaque personne du jury se décidait... je pensais seulement qu'une famille bien était déchirée. Open Subtitles و بتغيير كل عضو من المحلفين قراره كل ما كنت أفكر به أن هناك عائلة لطيفة ستمزق
    Ce que je me disais c'est: vas y, "Lis dans les pensées... de ton pédophile de 17 ans..." Open Subtitles ما كنت أفكر به ، لماذا لا تقرأي ما في رأسه... .. ـ
    Et ce que je me disais c'est que si vous étiez le meurtrier, et que vous vous donniez tout ce mal... avec les billes, et tous ces messages... Open Subtitles ...ما كنت أفكر به في الأساس ...لو كنت أنت محل القاتل ...و تكبدت عناء كل هاته المشقة ...لصنع الخِرزات، و كل هاته الرسائل
    Sans vouloir vous vexer, c'est pas ce que j'avais en tête. Open Subtitles نعم لا أعني بدون غهانة أيها القس ولكن ذلك ليس ما كنت أفكر به
    - Ce n'est pas le mot que j'avais en tête. Open Subtitles هذه الكلمة هي أكثر بقليل فقط لعيد الميلاد لهذه السنة من الذي كنت أفكر به
    Enfin, voilà à quoi je pense. Open Subtitles على أية حال هذا ما كنت أفكر به
    j'ai pensé qu'à ça, ces 14 derniers mois. Open Subtitles عليك أن تثقي بي هذا ما كنت أفكر به طوال 14 شهراَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus