Je voulais dire, c'est ridicule que l'on ne se voit pas, tous les 4. | Open Subtitles | كنت أقصد قول هذا سخيف بأننا لم نتجمع معاً أربعتنا |
C'est vraiment un bon travail avec l'espace, mais Je voulais dire les vraies chaises. | Open Subtitles | هذا حقًا تمثيل رائع كنت أقصد الكراسي الحقيقية |
- Hé, quand j'ai dit qu'on devait se soutenir, Je parlais aussi des infos, et il ne t'a pas convoqué à la 1re heure pour rien. | Open Subtitles | أنه يجب علينا ان نكون بجانب بعض, كنت أقصد المعلومات أيضاً ولم يقم المحامي بطلبك هذا الصباح من أجل لا شيء |
- Je parlais du bébé. Je suis énorme. | Open Subtitles | ـ كنت أقصد الطفل وليس أنتِ ـ كلا، أنّي أبدو كبيرة |
Je peux pas dire à jamais si je veux dire pour l'avenir prévisible. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد إن كنت أقصد المستقبل القريب |
Je pensais au nom, pas au verbe. | Open Subtitles | كنت أقصد بتلك الكلمة الأجهزة، و ليس الجنس |
Je voulais dire que je ai dit, l'hélicoptère ne est pas en mode veille, pour chaque fois que vous voulez aller. | Open Subtitles | ،لقد كنت أقصد ما قلته .المروحية تنتظر إلى متما تودين الذهاب |
Non, Je voulais dire, nous deux. C'est bizarre, parce que, que va faire Angel ? | Open Subtitles | لا كنت أقصد اثنان منا حسنا هذا غريب ما الذي ستفعله أنجل ؟ |
Je voulais dire adieux. Ça semblait un peu houleux tout à l'heure. | Open Subtitles | كنت أقصد مسألة الوداع كانت العواطف جيّاشة هناك |
J'ai dit "on trouvera une solution"- Je voulais dire "tu". | Open Subtitles | حسنا لقد قلت سنفعل شيئا ما كنت أقصد أنت ستفعل شيئا ما |
En fait, Je voulais dire que je suis Satan. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة، كنت أقصد أني أنـا إبليس. |
Je voulais dire... Quelle est votre stratégie générale ? | Open Subtitles | أعتقد أني كنت أقصد, ما هي خطتك الإجمالية? |
- Espérons-le, M. le sénateur. - Je parlais de votre retraite. | Open Subtitles | وعنا نأمل ذلك ياسيناتور أنا كنت أقصد معاشك. |
Peut-être, mais Je parlais de l'hôpital de Baltimore, pas d'un commissariat de quartier à Londres. | Open Subtitles | قد تكون كذلك,ريد لكنني كنت أقصد جامعة جون هوبكينز في بالتيمور و ليس مخفر شرطة في شرقي لندن |
- Elle a de grandes mains. Je parlais de l'écran. | Open Subtitles | اجل , انها تمتلك أيدى كبيرة لقد كنت أقصد ان الشاشة صغيرة |
Quand Je parlais d'une chambre, j'entendais avec du linge. | Open Subtitles | عندما تحدثت عن الحصول على غرفة ، كنت أقصد مكاناً مبطناً |
Non. Je parlais de Crawford. | Open Subtitles | لا، كنت أقصد كروفورد |
Quand je dis que je ne suis pas sociable, je veux dire que je travaille tout seul. | Open Subtitles | عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى |
Non, je veux dire mentir sur l'avis de recherche. | Open Subtitles | كلاّ, كنت أقصد الكذب في مذكرة البحث نفسها |
Je pensais à des questions sur le fonctionnement de la société. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنت أقصد أسئلة عن العمليات اليوميةللشركة. |
Je pensais "Va trouver un serveur mignon sans nom de famille"... | Open Subtitles | كنت أقصد بأن تبحثي عن اللطيف بدون أسم... |
Sombre ! Si j'avais voulu dire terre d'ombre brûlée, J'aurais dit terre d'ombre brûlée. | Open Subtitles | سوداء, لو كنت أقصد بنّيه اللون لقلت بنّيه اللون |