"كنت تملك" - Traduction Arabe en Français

    • vous aviez
        
    • tu avais
        
    • Tu possèdes
        
    • vous possédiez
        
    vous aviez le pouvoir de lui enlever son poste, vous aviez le pouvoir de la punir, pour ça vous n'aviez qu'un papier à signer , mais vous avez préféré faire autrement. Open Subtitles وأنت كنت تملك السلطة لتنحّيها من نصبها كان بإمكانك معاقبتها كل ما كان عليك فعله هو توقيع وثيقة
    vous aviez une formule efficace contre le cancer et vous l'avez perdue. Open Subtitles إذن فقد كنت تملك وصفة يمكنها القضاء على السرطان وقد أضعتها.
    Mais vous aviez la cassette, et l'avez utilisée pour la faire chanter afin d'obtenir votre part. Open Subtitles ولكنك كنت تملك الشريط وقمت باستعماله لابتزازها حتى تستطيع الحصول على حصتك
    Quelqu'un va venir, certifier que tu avais le feu vert. Open Subtitles شخص ما سيتقدم ليشهد بأنك كنت تملك الإشارة.
    Si tu avais les couilles de le faire, tu l'aurais fait depuis des années. Open Subtitles إذا كنت تملك الشجاعة لهذه المتعة، لكنت قمت بهذا منذ سنوات
    Tu possèdes une planète et peut détruire deux douxaines de vaisseau sans combinaison spatiale. Open Subtitles كنت تملك كوكب ويمكن أن تدمر اثنين من سفن الفضاء دون دعوى.
    Si vous possédiez un pistolet avant 1971, vous étiez autorisés à le garder. Open Subtitles أذا كنت تملك سلاحاً قبل عام 1971 فأنت مسموح لك الأحتفاظ به
    Si vous aviez cette carte, pourquoi ne pas avoir tenté de partir ? Open Subtitles إن كنت تملك هذه الخريطة، لماذا لم تحاول المغادرة؟
    Si vous aviez la réponse, c'est vous qui seriez responsable ici. Open Subtitles إذا كنت تملك إجابة هذا السؤال يادكتور فسأجعلك تدير المكان
    Si seulement vous aviez le pouvoir de quitter la boutique. Open Subtitles أجل، أجل، أتمنى لو كنت تملك القوة لمغادرة متجري
    Le cogneur, si vous aviez un peu d'oreille, vous feriez du chemin. Open Subtitles أتعلم ماذا أيها الملاكم اذا كنت تملك اذن من الممكن ان تكون على ما يرام في هذا العمل
    Je me demandais si vous aviez un patient qui serait admissible dans notre programme. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كنت تملك أي أحد قد يكون قادراً من أجل نقله للبرنامج
    Quand vous sortiez, jusqu'au moment de rentrer chez vous, vous aviez une vie privée. Open Subtitles عندما كنت تخرج، وحتى عودتك لمنزلك كنت تملك الخصوصية
    tu avais ce ticket pendant tout ce temps ? Open Subtitles أوه, يا إلهي لقد كنت تملك التذكرة منذُ البداية
    Je crois que tu avais les bons ingrédients... Et des instruction clair. Open Subtitles أظن إنّك كنت تملك المكونات الصحيحة والتعليمات الواضحة.
    Si tu avais eu un chien, il aurait plus perturbé ta vie. Open Subtitles اننا لم نكن قريبين منك حتى نخرب حياتك اذا كنت تملك , فلا بد انها خرب حياتك اكثر من موت امك
    Si seulement tu avais quelque chose qui pourrait m'intéresser en échange Open Subtitles فقط لو كنت تملك أي شيئ أريد الحصول على نصفه
    Ce serait juste mieux si tu avais un deuxième prénom. Open Subtitles انه فقط افضل اذا كنت تملك اسماً ثلاثياً
    Pourquoi ne pas avoir donné la serviette alors que tu avais déjà les plans ? Open Subtitles لماذا الاحتفاظ بالحقيبة إذا كنت تملك المخططات ؟
    Si Tu possèdes une qualité tu dois en être fier. C'est ta particularité. Open Subtitles إذا كنت تملك صِفة، كُن فخوراً بها دعه يعرّفك، مهما كان.
    Selon la légende, Tu possèdes la lance nuage de feu, et la roue dorée enflammée. Open Subtitles وفقا لأسطورة... كنت تملك طويلة الرمح فيركلود. والانتقال...
    Vous avez dit que vous possédiez ce livre ? Open Subtitles انت قلت انك كنت تملك هذا الكتاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus