"كنت على حق" - Traduction Arabe en Français

    • tu as raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • vous avez raison
        
    • tu avais raison
        
    • j'ai raison
        
    • T'avais raison
        
    tu as raison, je peux être une Chasseuse d'Ombres. Open Subtitles ربما كنت على حق ربما سوف أصبح صائدة الظلال بعد كل شيء
    Mais si tu as raison, il mélange des traditions bibliques là, Open Subtitles و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا
    Même si Vous aviez raison, je ne pourrais pas dormir avant d'avoir retrouvé ma femme. Open Subtitles حتى لو كنت على حق لن أقدر على النوم حتى أجد زوجتي
    Vous aviez raison à propos de ce truc sur Ganymède, madame. Open Subtitles كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي
    Bien que peut-être vous avez raison de douter de mes intentions. Open Subtitles على الرغم ربما كنت على حق للشك في نوايا بلدي.
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    Si j'ai raison, c'est une embolie qui a tué notre soldat. Open Subtitles إذا كنت على حق فإنسدادة هواء أسقطت هذا الجندي
    Je sais que j'étais contre, mais on dirait que T'avais raison. Open Subtitles أعرف أني خالفتك ، و لكن يبدو أنك كنت على حق
    Je suis désolée d'être parti, mais tu as raison. Open Subtitles انا اسفة لإتخاذ قرار بدون علمك لكن كنت على حق
    Je suis désolée d'être parti, mais tu as raison. Open Subtitles انا اسفة لإتخاذ قرار بدون علمك لكن كنت على حق
    Sans compter que tu as raison : Open Subtitles بالإضافة ، بحق كل ما هو غالٍ ، كنت على حق
    Vous aviez raison pour ce truc sur Ganymède. Open Subtitles كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي
    Le timbre de sa voix signifie que Vous aviez raison. Open Subtitles أوه، وجرس في صوته يعني كنت على حق. ابرام اتفاق.
    Mais même si Vous aviez raison, cela ne change rien. Open Subtitles ولكن حتى لو كنت على حق فهذا لا يغير أي شيء
    Même si vous avez raison, malheureusement il n'y a rien que nous puissions faire. Open Subtitles حتى لو كنت على حق للأسف لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك
    Et si vous avez raison, je rentre dans cette chose, je vivrais et tout dans cette ligne de temps mourra. Open Subtitles وإذا كنت على حق ، انا سوف أركب هذا الشيء سوف أبقى على قيد الحياة و كل شيء في هذا الأطار الزمني سيموت
    vous avez raison. Cette poudre là ne se trouve pas en Italie. Open Subtitles لقد كنت على حق أنت لا تستطيع إيجاد هذا في إيطاليا
    Parce que tu avais raison et que j'avais tort, et aussi fou que cela semble, toi et moi ont fait une plutôt bonne équipe. Open Subtitles لأنك كنت على حق وانا كنت على خطأ وكما يبدو الأمر جنونيا انت وانا في الحقيقة نشكّل فريقا رائعاً
    J'ai trouvé la réunion très éducative. Et tu avais raison. Open Subtitles وجدت الشمل تربوياً للغاية ولقد كنت على حق
    Vous pourriez aller à Willowbrook voir si j'ai raison pour ce type. Open Subtitles ربما يمكنك الذهاب الى ويلو بروك لترى ان كنت على حق بشان ذلك الشخص
    Une qui serait justifiée, étant donné les inconvénients si j'ai raison. Open Subtitles شيئاَ أنا أعتقد بأنه مضمون أعطني السلبيات إن كنت على حق
    Regarde, elle avait 95 ans. T'avais raison. Open Subtitles أنت ، إسمعي كانت تبلغ 95 حسنا ، كنت على حق
    T'avais raison, ils ont vraiment l'air très sérieux. Open Subtitles لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus