tu as raison, je peux être une Chasseuse d'Ombres. | Open Subtitles | ربما كنت على حق ربما سوف أصبح صائدة الظلال بعد كل شيء |
Mais si tu as raison, il mélange des traditions bibliques là, | Open Subtitles | و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا |
Même si Vous aviez raison, je ne pourrais pas dormir avant d'avoir retrouvé ma femme. | Open Subtitles | حتى لو كنت على حق لن أقدر على النوم حتى أجد زوجتي |
Vous aviez raison à propos de ce truc sur Ganymède, madame. | Open Subtitles | كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي |
Bien que peut-être vous avez raison de douter de mes intentions. | Open Subtitles | على الرغم ربما كنت على حق للشك في نوايا بلدي. |
Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. | Open Subtitles | اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك |
Si j'ai raison, c'est une embolie qui a tué notre soldat. | Open Subtitles | إذا كنت على حق فإنسدادة هواء أسقطت هذا الجندي |
Je sais que j'étais contre, mais on dirait que T'avais raison. | Open Subtitles | أعرف أني خالفتك ، و لكن يبدو أنك كنت على حق |
Je suis désolée d'être parti, mais tu as raison. | Open Subtitles | انا اسفة لإتخاذ قرار بدون علمك لكن كنت على حق |
Je suis désolée d'être parti, mais tu as raison. | Open Subtitles | انا اسفة لإتخاذ قرار بدون علمك لكن كنت على حق |
Sans compter que tu as raison : | Open Subtitles | بالإضافة ، بحق كل ما هو غالٍ ، كنت على حق |
Vous aviez raison pour ce truc sur Ganymède. | Open Subtitles | كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي |
Le timbre de sa voix signifie que Vous aviez raison. | Open Subtitles | أوه، وجرس في صوته يعني كنت على حق. ابرام اتفاق. |
Mais même si Vous aviez raison, cela ne change rien. | Open Subtitles | ولكن حتى لو كنت على حق فهذا لا يغير أي شيء |
Même si vous avez raison, malheureusement il n'y a rien que nous puissions faire. | Open Subtitles | حتى لو كنت على حق للأسف لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك |
Et si vous avez raison, je rentre dans cette chose, je vivrais et tout dans cette ligne de temps mourra. | Open Subtitles | وإذا كنت على حق ، انا سوف أركب هذا الشيء سوف أبقى على قيد الحياة و كل شيء في هذا الأطار الزمني سيموت |
vous avez raison. Cette poudre là ne se trouve pas en Italie. | Open Subtitles | لقد كنت على حق أنت لا تستطيع إيجاد هذا في إيطاليا |
Parce que tu avais raison et que j'avais tort, et aussi fou que cela semble, toi et moi ont fait une plutôt bonne équipe. | Open Subtitles | لأنك كنت على حق وانا كنت على خطأ وكما يبدو الأمر جنونيا انت وانا في الحقيقة نشكّل فريقا رائعاً |
J'ai trouvé la réunion très éducative. Et tu avais raison. | Open Subtitles | وجدت الشمل تربوياً للغاية ولقد كنت على حق |
Vous pourriez aller à Willowbrook voir si j'ai raison pour ce type. | Open Subtitles | ربما يمكنك الذهاب الى ويلو بروك لترى ان كنت على حق بشان ذلك الشخص |
Une qui serait justifiée, étant donné les inconvénients si j'ai raison. | Open Subtitles | شيئاَ أنا أعتقد بأنه مضمون أعطني السلبيات إن كنت على حق |
Regarde, elle avait 95 ans. T'avais raison. | Open Subtitles | أنت ، إسمعي كانت تبلغ 95 حسنا ، كنت على حق |
T'avais raison, ils ont vraiment l'air très sérieux. | Open Subtitles | لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين |