Le bateau où j'étais, il y a eu une tempête... | Open Subtitles | لقد انقلب القارب الذي كنت عليه بسبب العاصفة. |
Merci de m'avoir rappelé ce que j'étais avant de les avoirs. | Open Subtitles | شكرًا لكِ على تذكيري بما كنت عليه قبل قواي. |
C'est le symbole de qui j'étais ces deux derniers mois | Open Subtitles | هذا رمز لما كنت عليه في الشهرين الماضيين |
je ne renie pas la personne que j'ai été, ou mes actions, parce que je les ai faites. | Open Subtitles | لا أنكر ما كنت عليه أو ما اقترفته لأنني فعلت تلك الأمور |
Et maintenant, vous n'étes qu'une pathétique fagade de ce vous étiez autrefois. | Open Subtitles | والآن أنت مجرد قشرة تعيسة و مثيرة للشفقة لما كنت كنت عليه من قبل |
Et puis il trahit et tout ce qui reste c'est qui tu étais avant. | Open Subtitles | وبعدها يغدر وكل ما يتركه هو من كنت عليه في السابق |
Je serai surement meilleur que je ne l'étais. | Open Subtitles | بكل تأكيد سأكون أفضل كأب .الان مما كنت عليه وقتها |
Tu m'as manqué. Et la personne que j'étais avec toi. | Open Subtitles | إشتقت إليكِ إشتقت للشخص الذي كنت عليه معكِ |
En réalité, je ne me supportais pas quand j'étais avec lui. | Open Subtitles | الحقيقة أننى لم أحب ما كنت عليه وأنا معه |
Une fois rentré, j'étais plus le même. | Open Subtitles | و عندما عدت إلى المنزل لم أعد الرجل الذي كنت عليه |
Je suis peut-être une sacrée emmerdeuse, mais peu importe qui j'étais et ce que j'ai fait, tu en es le résultat. | Open Subtitles | ربما أكون إنسانة قاسية كلحمة الغضروف ولكن أيَّا كان ما كنت عليه وما فعلته بطريقة ما جعلك ما أنتَ عليه |
" Je suis une meilleure personne que, je l'espère, que j'étais lorsque nous avons parlé pour la dernière fois. | Open Subtitles | إنّي الآن رجل أفضل ممّا كنت عليه لمّا تحدثا آخر مرة، على ما آمل. |
Vous avez lu les articles, reçu des lettres de 100 personnes qui se portaient garants de l'homme que j'étais et que je serai à nouveau. | Open Subtitles | قرأت المقالات، استلمت رسائل من مائة شخص دعموا الرجل الذي كنت عليه وسأكون عليه ثانية |
Parce que je suis différente de ce que j'étais. Je me suis améliorée, soi-disant. | Open Subtitles | لأنني مختلفة عما كنت عليه في ما مضى، محسّنة على ما يفترض |
Je ne veux juste plus jamais prendre le risque d'oublier encore qui j'étais. | Open Subtitles | لا أريد المخاطرة بنسيان ما كنت عليه مجدّداً |
Sans même un nom ou un souvenir du noble guerrier que j'ai été jadis. | Open Subtitles | بدون حتى إسم أو ذكرى واحدة عن المحارب النبيل الذي كنت عليه |
Si le Néant ne m'a pas changé, c'est peut être une façon de te montrer qui j'ai été. | Open Subtitles | إذا كان الفراغ قد غيرني ربما هذه هي الطريقة التي اريك فيها ما كنت عليه ذات مرة |
Selon le type d'homme que vous étiez, fallait jamais perdre de vue une chose. | Open Subtitles | اعتمادا على اي نوع من الرجال كنت عليه, هناك حقا شيء واحد انا متأكد جدا ان عليك معرفته. |
Je t'ai jamais demandé qui tu étais avant la guerre, ce que tu faisais. | Open Subtitles | أنا لم أسألك, ماذا كنت عليه قبل الحرب؟ ماذا كنت تفعلين؟ |
Mais je suis probablement 20% moins déprimé que je ne l'étais ce matin. | Open Subtitles | إني أقل إحباطاً بنسبة عشرون بالمئة مما كنت عليه هذا الصباح |