Mais si tu ne sais pas où elle est, tu ne lui es d'aucune utilité. | Open Subtitles | ولكن إن كنت لا تعرف أين مكانها فلا قيمة لك بالنسبة له |
Tu ne connais pas la langue, et tu ne sais pas où tu vas. | Open Subtitles | أنت لا تعرف اللغة، و كنت لا تعرف أين أنت ذاهب. |
Si tu ne sais pas ce que c'est, ce n'est pas pour toi, non ? | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف ما هو عليه، فإنه ليس لك، أليس كذلك؟ |
Ne me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق. |
Tu sais pas ce que c'est, une famille ! | Open Subtitles | كنت لا تعرف حتى ما هو عليه أن يكون جزءا من الأسرة. |
Si tu ne le sais pas, Pourquoi dis-tu tout le monde... que nous ferons un nouveau show appel'Maya'... | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف ذلك، ..فلماذا أخبرتَالجميع. بأنّنا نَسعمَلُ عرض جديد .. |
64 Dans tous les tableaux, vous devez laisser un blanc si vous ne connaissez pas la réponse ou ne pouvez fournir le chiffre demandé. | UN | 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب. |
Comment peux-tu leur dire où aller si tu ne sais pas où tu es? | Open Subtitles | أين قلت لهم أن يذهبوا إذا كنت لا تعرف أين أنت؟ |
tu ne sais pas ce que ces monstres peuvent faire. | Open Subtitles | كنت لا تعرف ما هي تلك الوحوش يمكن القيام به. |
Alors, voilà un truc intéressant sur moi que tu ne sais pas. | Open Subtitles | لذلك، هنا شيء مثير للاهتمام أن كنت لا تعرف عني. |
Tais-toi, tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أن تكون هادئة. كنت لا تعرف ما نتحدث عنه. |
Tu ne devrais pas utiliser ce mot, puisque tu ne sais pas ce qu'il signifie. | Open Subtitles | ليس عليك ان تستخدم هذه الكلمه اذا كنت لا تعرف معناها |
Ne me dis pas que tu ne sais pas que les armées du Roi Minos ont encerclé Athènes. | Open Subtitles | لا تقول لي بأنك كنت لا تعرف بأن الملك ماينوس وجيشه يحاصرون أثينا |
C'est une chose quand tout arrive si vite tu ne sais pas ce que tu as vu, mais c'est différent quand il est juste devant toi, tête à tête, et que tu n'as aucun endroit où aller sauf l'asile. | Open Subtitles | انه شيء واحد عندما كان كل شيء يحصل بسرعة كنت لا تعرف ما رأيت، لكن الأمر يختلف عندما يكون الحق في وجهك، واحد على واحد، |
vous ne savez pas changer avec le temps et les circonstances. | Open Subtitles | كنت لا تعرف كيف تتغير . مع الوقت والظروف |
Voir, vous ne savez pas toujours ce qu'il dit, mais il explique lui-même. | Open Subtitles | انظر، كنت لا تعرف دائما ما يقول، لكنه يفسر نفسه. |
Si vous ne savez pas, vous risquez de l'abimer. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف كيفية العمل عليه، هل خطر الإضرار بها. |
Tu ne peux pas aller à la guerre si Tu ne connais pas le champ de bataille. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب إلى الحرب إذا كنت لا تعرف ساحة المعركة ، جيمس |
T'as jamais été amoureux de ta vie, - alors Tu sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنت لم تكن أبدا في الحب، لذلك كنت لا تعرف ما أنت تتحدث عن. |
Parce que je te connais, et je ne pense pas que tu aies fini de te battre, même si tu ne le sais pas encore. | Open Subtitles | لأنني أعرفك و لا أعتقد بأنك أعلنت استسلامك .حتى لو كنت لا تعرف ذلك حتى الآن |
vous ne connaissez pas du tout. | Open Subtitles | لأنك المماطلة. ثم كنت لا تعرف لي على الإطلاق. |
Etes-vous prêt à jurer que Vous ne saviez pas ? | Open Subtitles | أنظر , هل أنت على استعداد لتقسم ان كنت لا تعرف انها مدمنه ؟ |
Pourquoi vous a-t-il caché le vol de l'autre nuit ? Vous n'en savez rien. | Open Subtitles | انظر , كنت لا تعرف نواياه , بليك. |
Tu ne sais même pas ce que tu ignores. | Open Subtitles | أنا يعني، حتى أنك لا تعرف ما كنت لا تعرف. |