"كنت لتفعل" - Traduction Arabe en Français

    • tu ferais
        
    • Vous feriez
        
    • feriez-vous
        
    • Tu aurais fait
        
    • Vous auriez fait
        
    • aurais-tu fait
        
    • auriez-vous fait
        
    • ferais-tu
        
    tu ferais pareil. Si tu voyais ces gosses dans la rue, tu ferais pareil. Open Subtitles كنت لتفعل المثل، لو أنك رأيت أولئك الأطفال بالشارع لفعلت المثل.
    tu ferais presque n'importe quoi pour rester chez Margaret, non ? Open Subtitles كنت لتفعل أي شيء حتى تبقى مع مارغريت صحيح؟
    Vous feriez la même chose si vous étiez à ma place et ne pensez même pas à utiliser cette arme sonique. Open Subtitles كنت لتفعل نفس الشيء لو كنت في مكاني ولا تحاول مجرد التفكير في استخدام ذلك السلاح الصوتي
    S'il vous plait ! C'est ça que Vous feriez si vous tuiez quelqu'un ? Open Subtitles بالله عليك أهذا ما كنت لتفعل إن قتلت أحداً؟
    Que feriez-vous à un homme se dressant entre votre enfant et vous ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لشخص يحيل بينك وبين ولدك؟
    Si nos rôles avaient été inversés, Tu aurais fait la même chose. Tu sais que c'est vrai. Open Subtitles لو كنتُ أنا المسجونة، كنت لتفعل الأمر ذاته، تعرف أنّ ذلك صحيح.
    Vous avez monté des coups. Vous auriez fait pareil. Open Subtitles كل تلك التحركات التي كنت تقوم بها كنت لتفعل الشيء ذاته
    A sa place, aurais-tu fait la même chose? Open Subtitles -هل كنت لتفعل المثل لو كنت مكانه يا تيلك.
    Qu'auriez-vous fait en sortant du service coupé du monde depuis quatre ans, hésitant sous l'angle professionnel, si un copain vous avait demandé de travailler pour le Président des États-Unis ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل إذا كنت قد خرجت لتوك من الجيش كنت بعيدا عن العالم الحقيقي لأربعة أعوام و لا تعرف نوع القانون الذي يجب أن تمارسه
    J'ai recruté cette détective, car j'ai pensé que c'est ce que tu ferais. Open Subtitles لقد وظفت تلك المحققة الخاصة لاعتقادي أنك كنت لتفعل ذلك.
    Je ne sais pas pourquoi tu ferais ça, mais je sais que tu ferais n'importe quoi pour sauver ta peau. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد تفعل هذا لكن أعلم أنك كنت لتفعل أي شيء لتنجو بنفسك
    Ta vie est une telle réussite, tu ferais quoi dans ma position ? Open Subtitles بما أنى أرى أنك ناجح فى حياتك أخبرنى ماذا كنت لتفعل لو كنت مكانى ؟
    Si tu étais amoureux, tu ferais pareil. Open Subtitles لكن أخبرني, إذا كانت لديك فتاة مثلي كنت لتفعل المثل
    Qu'est-ce que Vous feriez si vous ne pouviez pas avoir d'enfants ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لو لم تتمكن من الحصول على أبناء؟
    Demandez-vous plutôt ce que Vous feriez à ma place. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسأل نفسك ماذا كنت لتفعل لو أنك مكاني
    Vous feriez quoi si votre femme vous trompait ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل حين تقبض على زوجك تخونك ؟
    Hey, M. Pinciotti, que feriez-vous si je, disons... Open Subtitles مرحبا سيد بينسيوتي ، ماذا كنت لتفعل لو قمت
    Que feriez-vous si ça continuait ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لو استمريت في لعب دور الرئيس؟
    feriez-vous ça si Kevin et Scotty n'étaient pas gay ? Open Subtitles هل كنت لتفعل هذا اذا لم يكن كيفن و سكوتي شاذان ؟
    Tu aurais fait quoi à ma place, toi, journaliste ? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل ؟ ماذا أيها الصحفي ؟
    Il voulait juste filmer cette scène. Tu aurais fait pareil. Open Subtitles المبدأ هو فعل أيّ شيءٍ للتصوير، كنت لتفعل ما فعله تماماً.
    Et si vous étiez arrivé à cette personne qui a soi-disant tué votre famille Vous auriez fait quoi ? Open Subtitles واذا توصلت الى الرجل الذي تزعم انه قتل عائلتك ماذا كنت لتفعل له
    Que ferais-tu si tu le pouvais encore? Open Subtitles ماذا كنت لتفعل لو كان الأمر بإستطاعتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus