Je sais, je sais et je n'étais qu'une enfant quand j'ai dit à ma mère que Tu n'étais qu'un gars de l'armée, et maintenant ça fait si longtemps, et je... | Open Subtitles | كنت مجرد طفلا نعم, نعم, أعرف, أعرف و انا كنت مجرد طفلا عندما اخبرت امي بانك كنت احد رجال الجيش |
Je pensais qu'on pouvait creuser un peu plus, mais je n'étais qu'une flic débutante. | Open Subtitles | اعتقد اننا يمكن أن يكون أكثر دقة، ولكن، مهلا، كنت مجرد شرطي فوز. |
J'étais juste en train de courir dans le parc et je t'ai vu là avec plein d'étrangers, en train de faire des demi-sauts. | Open Subtitles | كنت مجرد تشغيل من قبل الحديقة ورأيتك واقفا مع مجموعة من الغرباء القيام ببعض نصف الحمار القفز الرافعات. |
J'étais un simple bout de bois quand j'en ai eu vent. | Open Subtitles | لقد كنت مجرد شظية عندما قرأت عنه اول مرة |
tu es juste sous l'émotion, c'est tout. | Open Subtitles | كنت مجرد وجود الكثير من المشاعر في الوقت الراهن. |
Si Tu étais n'importe quel africain, le marché serait simple. | Open Subtitles | لو كنت مجرد شخص إفريقي لكانت الشروط بسيطة. |
Tu étais une toute petite fille la dernière fois que je t'ai vue. | Open Subtitles | كنت مجرد فتاة صغيرة في أخر مرة رأيتك فيها. |
Les choses étaient moins compliquées quand je pensais que vous étiez juste un autre patient délirant moyennement avec une famille compliquée. | Open Subtitles | كانت الأمور أقل تعقيدا عندما فكرت كنت مجرد المريض العادي الوهمية آخر مع عائلة معقدة. |
Non, vous êtes juste à voir l'avenir et de le garder un secret. | Open Subtitles | لا، كنت مجرد رؤية المستقبل وابقائها سرا. |
Je suis heureux que tout aille aussi bien, mais il y a une semaine, je n'étais qu'un gars qui essayait de passer le dernier niveau de Doom. | Open Subtitles | انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام ولكن منذ اسبوع كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر |
je n'étais qu'un simple type essayant de vivre la vie d'une célébrité bien aimée. | Open Subtitles | لقد كنت مجرد رجل برئ شخص عادي. يحاول أن يحيا حياة مريحة |
je n'étais qu'un homme. Une occasion s'est présentée. | Open Subtitles | ربما كنت مجرد شخص يحاول إيجاد فرصة يقدم بها نفسه. |
Ce matin, j'étais juste un type, un flic au repos, prenant du bon temps. | Open Subtitles | وهذا الصباح كنت مجرد رجل شرطي خارج عمله يحاول تسلية نفسه |
J'étais juste un soldat, je n'avais jamais d'infos concernant le plan. | Open Subtitles | كنت مجرد جندي، لم يكن أبدا نظرا كل قطعة من الخطة. |
J'étais juste en train de rigoler dans une émission matinale. | Open Subtitles | أسمعي، لقد كنت مجرد شخص يمزح ويعبث خلال برنامج صباحي |
Je me tiens devant toi, honteux des choix que j'ai faits il y a si longtemps, quand Tu n'étais qu'un enfant. | Open Subtitles | أقف هنا,خَجل من قراراً إتخذته منذ فترة طويله. عندما كنت مجرد فتى. |
Je croyais que Tu n'étais qu'un ornement, dans la vitrine d'un quelconque magasin. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت مجرد تمثال معروض فى نافذة بأحد الأزقّة الخلفية |
Et avant ça, Tu n'étais qu'une pute, et moi une mauvaise personne. | Open Subtitles | وقبل ذلك، كنت مجرد عاهرة وأنا كنت رجلاً سيئاً |
On te suit toutes comme si tu étais un vieux sage, mais tu es peut-être juste lunatique. | Open Subtitles | تعلمون، ونحن جميعا تتبع لكم حول كأنك هذه المرأة الحكيمة كبيرة، ولكن ربما كنت مجرد مجنون. |
En tout cas, j'étais un intermédiaire dans cette transaction. | Open Subtitles | بكل الأحوال، كنت مجرد وسيط في تلك الصفقة |
Tu devais rencontrer le tireur, mais tu es juste un leurre. | Open Subtitles | وانت من المفترض ان تقابل مطلقة النار ولكنك انت كنت مجرد فخ |
j'étais une simple secrétaire. | Open Subtitles | ولكن الأسماء الموقعه بداخله لقد كنت مجرد سكرتيره |
Ou peut-être vous étiez juste un garçon et... | Open Subtitles | أو... أو ربما كنت مجرد طفل، و... |
Alors la prochaine fois que M. Patron gouttes par ou si vous êtes juste à ressentir les chair de poule, donnez-moi un appel. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة السيد بوس قطرات من قبل أو إذا كنت مجرد الشعور heebie-jeebies، أعطني مكالمة. |