Je viens de me faire 3 nouveaux amis. J'avais tort, pour ces box à thèmes. | Open Subtitles | لقد قابلت للتو ثلاث أصدقاء جدد لربما كنت مخطئة بخصوص الشخصيات الجديدة |
Mais J'avais tort d'essayer de vous expulser de ma vie. | Open Subtitles | و لكنني كنت مخطئة بمحاولة دفعك خارج حياتي |
Mais J'ai eu tort. Et ce que je disais que tu fais, c'est important. | Open Subtitles | لكن كنت مخطئة بما كنت أقوله ما تفعلينه أنه مهماً |
Je me suis trompée. | Open Subtitles | لقد قلتِ ان كل شيء سيصبح بخير لقد كنت مخطئة |
Rory, dis-moi si j'ai tort, mais on a marché sur la lune, que ta mère s'en souvienne ou pas, non ? | Open Subtitles | روري, صححي لي إذا كنت مخطئة ... ولكن الرجال مشوا على القمر بغض النظر عن ذاكرة أمك |
Si je me trompe, regardez-moi dans les yeux et dîtes-le. | Open Subtitles | انظري إلى عيناي وأخبريني بذلك إذا كنت مخطئة |
Peut-être je me trompais sur son compte | Open Subtitles | -أجل لا أعرف , لربما كنت مخطئة في وجهة نظري عنه |
Je croyais l'avoir comprise, mais J'avais tort. | Open Subtitles | خلت أنّي فهمت معناها لكنْ ربّما كنت مخطئة |
J'avais tort de penser que c'était ma responsabilité. | Open Subtitles | 03,361 لقد كنت مخطئة بأن هذه كانت مسئوليتي بأكملها , حسناً ؟ |
J'avais tort à ton sujet. Tu n'es pas destiné à de grandes choses. | Open Subtitles | كنت مخطئة بحقك، ليس مقدراً لك اشياءٌ أكبر. |
Si J'avais tort, vous auriez appelé le garde. | Open Subtitles | لو كنت مخطئة يمكنك ان تطلب من الحارس ان يأتي هنا |
Mais J'avais tort, mais j'avais un peu raison. | Open Subtitles | . لكني كنت مخطئة . لكني كنت محقة نوعاً ما |
J'ai eu tort de coucher avec toi, vu que j'étais lesbienne. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئة بالنوم معك نظراً أني سحاقية |
J'ai eu tort de te demander de me pardonner, Gabriel. | Open Subtitles | كنت مخطئة حين طلبت منك أن تغفر لي،"جابرييل" |
- J'ai eu tort de rêver. Tort comme d'habitude. | Open Subtitles | كنت مخطئة في أن أمتلك حلماً، مخطئة كالعادة. |
C'est là que Je me suis trompée. L'ADN alien est ce que j'ai et l'ADN alien est tout ce qui peut nous sauver. | Open Subtitles | وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي |
Je me suis trompée en nous mettant sur ce chemin et je ne vais pas arrêter jusqu'à ce que je nous aies sorti de tout ça. | Open Subtitles | لن أغير رأيي لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب ولن أتوقف حتى نخرج عنه |
Corrigez-moi si j'ai tort, mais n'est-ce pas pour ça qu'ils veulent vous tuer ? | Open Subtitles | صححي كلامي إن كنت مخطئة ولكن أليس هذا هو الأمر الذي يريدونك ميتاً بسببه ؟ |
Corrigez-moi si je me trompe, mais ce n'est pas ce qu'on devait empêcher ? | Open Subtitles | حسنًا، صححوني إن كنت مخطئة ولكن أليس هذا تمامًا ما كان يفترض بنا منع حدوثه؟ |
Je vois que je me trompais. | Open Subtitles | على الأقل أعرف أنني كنت مخطئة. |
En outre, vous expliquerez à votre classe que vous aviez tort et que vous avez fait une sérieuse erreur de jugement. | Open Subtitles | وبشأن أختيارك ، سوف تذهبين إلى فصلك وتخبريهم أنك كنت مخطئة ، وقمت بأخطاء جوهرية فى الحكم |
Je pensais être stressée ces derniers temps, mais j'avais tord. | Open Subtitles | ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة. |
Tu avais tort en disant que l'iPod serait un échec. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئة بقول ان الأيبود سيكون فاشلا |