"كنت مكانك" - Traduction Arabe en Français

    • j'étais toi
        
    • j'étais vous
        
    • ta place
        
    • votre place
        
    • c'était moi
        
    Et si j'étais toi, je ne montrerais pas mon arrogance de ce côté de la cage. Open Subtitles ولو كنت مكانك لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص
    Je sais ce que tu fais. Donc, si j'étais toi, je commencerais à voguer rapido. Open Subtitles أنا أعرف ما تفعله أنت ولو كنت مكانك سأبد في الرقص بسرعة
    Au fait, si j'étais toi, je mangerais pas le chewing-gum. Open Subtitles بالمناسبة ، لو كنت مكانك لما مضغت العلكة
    Si j'étais vous, un discours de la Maison Blanche ferait l'affaire. Open Subtitles إن كنت مكانك, خطاب من البيت الأبيض سيؤدي المطلوب
    Je la garderais pour la nuit en observation si j'étais vous. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيتها هنا تحت الملاحظة حتى الصباح
    Pour toi, le temps est compté À ta place, je prierais Open Subtitles لديك أقل من ذلك بقليل، ولو كنت مكانك لصليت
    Bien, mais j'éviterais d'être trop au contact des gens pendant quelques jours si j'étais toi. Open Subtitles جيد, لكنني لن أقترب من أحد طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك
    Si j'étais toi, je lui donnerais une augmentation et je l'amènerais dîner et voir un spectacle. Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت قدّرته حقّ قدره وأخذته إلى عشاء و عرض ما
    Bien sûr... mais si j'étais toi, je serais prudente, un peu plus sur mes gardes. Open Subtitles ربما لا, ولكنى لو كنت مكانك لكنت اكثر حذرا بلا صداقة زائدة
    Farfelkugel si j'étais toi, je ne referai jamais ça ! Open Subtitles فارفيلكوجيل لو كنت مكانك لما فعلت هذا ثانية
    Si j'étais toi et si je savais que je pouvais aider quelqu'un, je le ferais. Open Subtitles حسنا,اذا كنت مكانك وأعتقدت أننى قادرة على مساعدة شخص ما, كنت سأفعل.
    Je ferais attention à ne pas laisser cet imprudent revenir et m'en foutre plein la gueule si j'étais toi. Open Subtitles سأكون حذرة من ان تهور ذلك الفتى لن يؤثر علي لو كنت مكانك
    Si j'étais toi, je m'assierais là et je me taierais. Open Subtitles اذا كنت مكانك , سأجلس هناك وابقى صامتًا
    - Si j'étais toi, je ne me serai même pas laissé entrer dans la maison. Open Subtitles ،لو كنت مكانك لم أكن لأسمح لنفسي بدخولي المنزل
    Si j'étais toi, je serais bien plus inquiet du trauma thoracique que du saignement intra pelvien. Open Subtitles لو كنت مكانك , لكنت أكثر قلقا حول الرضوض الصدريه من نزيف الحوض الداخلي
    Mais si j'étais toi, je pourrais peut-être, ralentir sur les boissons énergisantes et me calmer. Open Subtitles لكن، إن كنت مكانك فربما سأقوم بإرخاء نفسي ببعض مشروبات الطاقة وإسقاطها قليلاً فحسب
    Je dis juste que si j'étais vous, je sacrifierais mon pion. Open Subtitles أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي
    Si j'étais vous, je prendrais ma famille et quitterais Buck Lake. Open Subtitles إذا كنت مكانك لكنت سأخرج عائلتى من باك لايك
    Vous savez, si j'étais vous, je ne la forcerais pas. Elle est très fragile. Open Subtitles لم أكن سأضغط بشدة لو كنت مكانك لا تزال هشة للغاية
    Si j'étais à ta place, je flipperais, - et je suis un bon businessman. Open Subtitles انظر ، إن كنت مكانك لكنت فزعت وأنا رجل أعمال ناجح
    Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    Tu sais, si c'était moi qui avais cette épée de Damoclès au-dessus de la tête, j'aurais remis mes achats à plus tard. Open Subtitles ..أتعرفي ، لو كنت مكانك و لدي كل هذه المشاكل تدور حولي مثلك سأتسوق فيما بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus