De plus, nous nous associons à la déclaration prononcée par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | كما نؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres États | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention sur les armes biologiques et d'autres États parties | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres États | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Avant de poursuivre, ma délégation tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقبل أن أستطرد، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la représentante de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
La Malaisie s'associe à la déclaration faite par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | تؤيد ماليزيا البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
L'Indonésie s'associe aux remarques faites par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إندونيسيا تتفق مع الملاحظات التي أعرب عنها ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Nous souhaitons, tout d'abord, souscrire à la déclaration prononcée par le Représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وبادئ ذي بدء، نود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Djibouti s'associe aux déclarations faites par le représentant de l'Angola au nom du Groupe africain et par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتؤيد جيبوتي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية وممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée sur cette question par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي أيضا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز بشأن هذه القضية. |
Tel est le but de la proposition présentée par Cuba au nom du Mouvement des non alignés. | UN | كان ذلك هدف الاقتراح الذي قدمته كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
La délégation de l'orateur, tout en restant ouverte à toute suggestion à cet égard, considère que le sous-thème proposé par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés pourrait aider à définir la nature et la portée de l'état de droit. | UN | وعلى الرغم من أن وفد بلده يبقى منفتحا على أي اقتراحات في هذا الصدد، يرى أن الموضوع الفرعي الذي اقترحته كوبا باسم حركة البلدان غير المنحازة يمكن أن يساعد في تحديد طبيعة ونطاق مسألة سيادة القانون. |
Avant d'avancer davantage dans mes remarques, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite hier par la délégation de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقبل المضي قدما في هذه الملاحظات، يود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به أمس وفد كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
Nous souscrivons aux déclarations faites par les représentants de Cuba, au nom du Mouvement des non alignés, de l'Ouganda, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, et du Maroc, au nom du Groupe arabe. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان كوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وما جاء في بيان المغرب باسم المجموعة العربية. |
La délégation cubaine n'a pas cherché à politiser le débat; elle s'est bornée à dénoncer les violations flagrantes des normes gouvernant la radiodiffusion internationale commises quotidiennement contre Cuba au nom de la prétendue liberté de l'information. | UN | وأضاف أن وفده لم يحاول إقحام السياسة على المناقشة؛ وكل ما فعله هو أنه قام، كما فعل في الماضي، بشجب الانتهاكات الصارخة للقواعد الدولية للبث الإذاعي التي ترتكب يوميا ضد كوبا باسم ما يسمى حرية الإعلام. |
À cette fin, la délégation égyptienne s'associe à la déclaration faite par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés et à la déclaration que fera l'Ambassadeur du Niger au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | بناء على ذلك، وتنفيذا لتلك المبادئ، يؤيد وفد مصر ما ورد في بيان كوبا باسم دول عدم الانحياز، كما يؤيد البيان الذي سيلقيه سفير النيجر باسم المجموعة الأفريقية. |
Ma délégation souhaite aussi s'associer à la déclaration faite par l'Ambassadeur de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés et par l'Ambassadeur du Niger au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كوبا باسم حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به سفير النيجر بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
3. Proposition préliminaire présentée par Cuba au nom du Mouvement | UN | 3 - مقترح أولي مقدم من كوبا باسم حركة بلدان عدم الانحياز |
Ma délégation s'associe aux déclarations du Représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés, et du Représentant permanent du Pakistan au nom de l'Organisation de la conférence islamique. | UN | إننا نؤيد البيانين اللذين أدلى بهما، على التوالي، كل من ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز وممثل باكستان نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Pour cette raison, le Chili fait siens les propos tenus par la délégation cubaine au nom du Mouvement des pays non alignés, ainsi que la recommandation qui figure au paragraphe 154 du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) tendant à ce : | UN | ولهذا السبب تعيد شيلي التأكيد على ما قالته كوبا باسم حركة عدم الانحياز وأيضا التوصية الواردة في الفقرة 154 من وثيقة النتائج (القرار 60/1) لمؤتمر القمة سنة 2005. |