M. Jorge Costa Oliveira, Coordonnateur pour les affaires législatives de Macao | UN | البرتغــال السيد جورج كوستا أوليفيرا، منسق الشؤون التشريعية لماكاو |
L'auteur est représentée par José Luis Mazón Costa. | UN | وصاحبة البلاغ يمثلها المحامي خوسيه لويس مازون كوستا. |
Les auteurs sont représentés par un conseil, José Luis Mazón Costa. | UN | ويمثل صاحبي البلاغ محام هو خوسي لويس مازون كوستا. |
On cherche quelque part entre notre actuel arrondissement scolaire et le Costa Rica . | Open Subtitles | نحن نبحث في مكان بين حي مدرستنا الحالية او كوستا ريكا |
Depuis la mort de mon mari, elle seule peut devenir la reine de Costa Luna. | Open Subtitles | هذا ما تمناه زوجي قبل رحيله فقط ان تصبح ملكة كوستا لونا |
J'espère être comme lui quand je serai reine de Costa Luna. | Open Subtitles | اتمنى ان اكون مثله عندما اصبح ملكة كوستا لونا |
Il va vouloir finir ce qu'il a commencé avec Costa. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يرى جيمس كوستا مهمة لم تنتهِ. |
Vingt-quatrième M. Costa P. Caranicas M. Hooshang Amirmokri M. Mohamed Warsama | UN | الرابعـة السيد كوستا ب. كارانيكاس السيد هوشانغ امير مكري السيد محمد ورسمه |
Vingt-neuvième M. Costa P. Caranicas M. Kemil Dipp Gómez M. Mahmoud M. Osman | UN | التاسعـة السيد كوستا ب. كارانيكاس السيد كميل ديب غومس السيد محمود م. عثمان |
M. Luis Manuel Costa Geraldes, Parlementaire, Parti social 1436e | UN | السيد لويـس مانويـل كوستا غيرالديـس، عضــو البرلمـان، الحــزب الديمقراطـي |
Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités : M. Ferrero Costa | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات: السيد فيريرو كوستا |
M. Luis Manuel Costa Geraldes, Parlementaire, membre du Parti social démocrate (Portugal) | UN | السيد لويس مانويل كوستا غيرالديس، عضو البرلمان الحزب الديمقراطي الاجتماعي، البرتغال |
L'auteur est représenté par un conseil, M. José Luis Mazón Costa. | UN | ويمثل صاحب البلاغ المحامي خوسيه لويس ماثون كوستا. |
Le Costa Rica a introduit une innovation majeure, en intervenant à titre national pour faire des observations sur le rapport présenté. | UN | لقد قدمت كوستا ريكا ابتكاراً جوهرياً بأنْ تكلمت بصفتها الوطنية عن التقرير المقدم. |
Le concours de M. da Costa a été décisif pour l'élaboration du présent rapport. | UN | وكانت مساهمة السيد دا كوستا في هذا التقرير مساهمة حاسمة في إعداده. |
Ils sont représentés par un conseil, M. José Luis Mazón Costa. | UN | ويمثلهما المحامي السيد خوسيه لويس ماسون كوستا. |
Le Conseil entend un exposé de M. Costa. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد كوستا. |
Nous tenons à exprimer notre gratitude à M. Antonio Maria Costa pour tous les efforts qu'il a déployés pour que l'Office s'acquitte de son mandat. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على جميع جهوده لتنفيذ ولاية المكتب. |
Je remercie également M. Antonio Maria Costa et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de leur appui considérable. | UN | كما أود أن أشكر السيد أنطونيو ماريا كوستا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعمهما الهام. |
Je salue la volonté de M. Antonio Maria Costa de lutter contre la traite des personnes et l'appui énergique qu'il a apporté à notre travail de cofacilitateurs. | UN | وأنا ممتن جدا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على التزامه بمكافحة الاتجار بالأشخاص وعلى ما قدمه من دعم قوي لعملنا كميسرين. |
Il faut qu'on fasse croire à Kosta que c'était son idée. | Open Subtitles | لابد ان تجعلى كوستا يظن انها فكرته،و انه هو الذي جاء بها |
Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Maintenant qu'on a les tireurs, on doit convaincre Javier Acosta de mettre fin à tout ça. | Open Subtitles | الآن بوجود أحد الثلاثة يجب أن نقنع " كوستا " بإنهاء الحرب |
M. Ion Diaconu | UN | السيد إدواردو فيريرو كوستا |
Puis à Gloucester Je prends un caoua | Open Subtitles | وفي طريقي إلى (غلوستر) اشتريت كوب قهوة من (كوستا) |